DictionaryForumContacts

 Gajka

link 18.09.2007 10:37 
Subject: количество листов в документе
Всем добрый день!

Вопрос может показаться глупым, НО...

У меня графа:

количество листов в документе

А в немецком принято писать Seiten

Как быть?

 mamik

link 18.09.2007 10:47 
A почему не хочешь:
Anzahl der Seiten im Dokument?

 polly7

link 18.09.2007 10:51 
Blätteranzahl тогда уж, так тоже пишут, напр.:http://de.wikipedia.org/wiki/Landeskarte_der_Schweiz

 Gajka

link 18.09.2007 10:55 
2mamik

Потому что на 2 умножать придётся:)

2polly7

А у Вас ссылочки нет, чтобы вместе с "документом" гуглилось?:)

 polly7

link 18.09.2007 11:09 
"Seitenanzahl ist nicht das gleiche wie Blattanzahl!"http://www.mvr-druck.de/seite3.htm

Хотя Blattanzahl это больше полиграфический термин..

 Gajka

link 18.09.2007 11:14 
Я понимаю, что 1 лист = 2 страницы:) Потому и спрашиваю, как быть?

Вы и сами пишете: "Хотя Blattanzahl это больше полиграфический термин"

 Gajka

link 18.09.2007 11:28 
И ещё вопрос:

У меня по всему документу красной линией проходит "юридическое лицо". Не будет ли рассматриваться как самовольство, если я поменяю это "лицо" на Unternehmen/Firma?

Иногда перевод позволяет "юр. лицо" оставить, а иногда выходит глупо:( Например:

Виды деятельности юридического лица

или

регистрация юридического лица при создании

 polly7

link 18.09.2007 11:40 
Думаю, Unternehmen/Firma будет слишком узко. Т.к.:
"Grundform der juristischen Person des Privatrechts ist der eingetragene Verein, (e.V.). Andere juristische Personen, etwa die GmbH und die Aktiengesellschaft, bauen auf dieser Grundform auf."

Почитайте на досуге: http://de.wikipedia.org/wiki/Juristische_Person

 Erdferkel

link 18.09.2007 11:56 
Нет уж, Гаечка, всюду juristische Person потрудись :-)
На нем. выписке стоит: Seite 1 von 3

 Gajka

link 18.09.2007 11:56 
polly7, что же Вы меня за полную дуру держите!?

Я, наверное, знаю про какую фирму перевожу, и про правовую форму знаю... и многое другое...

 Gajka

link 18.09.2007 12:01 
Erdferkel, что брать тогда для "создание юридического лица"?:(

Про листы:

количество листов в документе - 13

Как быть?

 Gajka

link 18.09.2007 12:17 
Идеи умные у кого-нить будут? Или мне пойти Википедию почитать?:))

 Бернадетте

link 18.09.2007 12:20 
а чем Gründung einer juristischen Person не нравится?

 Gajka

link 18.09.2007 12:21 
Уже нравится...einer или der?

Что с листами делать будем?:)

 Gajka

link 18.09.2007 12:24 
А вот вчера Gegenstand des Unternehmens предлагался... Что здесь с "юр. лицом"?

 Бернадетте

link 18.09.2007 12:29 
а конЬтекст-то какой? :)
если это, к примеру,название статьи устава, я бы, может быть, просто Gründung написала
и про Gegenstand des Unternehmens - тоже контексту бы побольше :)

 Gajka

link 18.09.2007 12:30 
Это Выписка из государственного реестра юридических лиц. И всё в таблице...

 Бернадетте

link 18.09.2007 12:36 
то есть там дата стоит - напротив "создание ю.л."?

 Бернадетте

link 18.09.2007 12:38 

 Gajka

link 18.09.2007 12:39 
Форма такая, только у меня страниц побольшЕ будет:)) и некоторые обозначения по-другому:)

 Шику

link 18.09.2007 12:59 
Я не знаю, какой у Вас документ, но на листах могут быть представлены чертежи, таблицы и т.д.
Или исходить из размера данного листа. Если А3, то лучше писать Blatt, если А4, то обычная Seite.

 Gajka

link 18.09.2007 13:01 
Шику, смотрите 2 поста выше Вашего:) Каки же там чертежи?:))) У меня листы в учредительныых документах компании;)

 Шику

link 18.09.2007 13:04 
Тогда смотрите мой второй вариант.

 Gajka

link 18.09.2007 13:07 
Шику, проблема в чём:

У меня стоит количество листов 13, сколько это будет Seiten? 26! Но я же не могу взять и исправить 13 в исходнике на 26! Или могу?:)

 Бернадетте

link 18.09.2007 13:11 
напишите
Doppelseiten :)

 Gajka

link 18.09.2007 13:12 
13 Doppelseiten:))))))))))))))))))

 vittoria

link 18.09.2007 13:18 
а я вообще не понимаю сути проблемы :)

 Бернадетте

link 18.09.2007 13:19 
oder
13 Seiten (beidseitig bedruckt) :)

 Шику

link 18.09.2007 13:20 
У Вас листы какого формата? А3?
Тогда, если текст был набран обычным для формата А4 шрифтом (имею ввиду размер), на такой лист входит текста в два раза больше, чем на А4.
Тогда умножаете на 2.

Если же у Вас текст на листах формата А4, то оставляете Seiten и не мучаетесь.

 Gajka

link 18.09.2007 13:24 
Бернадетте, не получается:)) 13 BLÄTTER (beidseitig bedruckt);)

Шику, у меня в исходнике стоят цифры, и мне ТЕ ЖЕ самые цифры нужно сохранить в переводе:)

"Юр. лицо" мне тоже никто не разрешил менять на фирму;)

Напишу так:

Seiten: 13 Blätter entsprechen 26 bedruckten Seiten

Пойдёт так?

 Бернадетте

link 18.09.2007 13:27 
а если тогда 13 Blätter (zweiseitig)?
oder zweiseitige Blätter

 Бернадетте

link 18.09.2007 13:28 
oder beidseitige :)

 Шику

link 18.09.2007 13:30 
Вы можете толком сказать, какого формата у Вас лист?
А4 - 210х297 или А3 - 297х420 ?

Я возможно не совсем точно выразился.

Если Вы переводите с А3-листов на А4-страницу, то пишете страницы. Если же остается формат А3, то пишете листы.

 Gajka

link 18.09.2007 13:34 
Самое смешное, что à не знаю, zweiseitig эти документы bedruckt или с одной стороны :))))

Устав, например с одной! Это я точно знаю:))

 Gajka

link 18.09.2007 13:37 
Шику, я понятия не имею! Все документы разных форматов:) Есть и Устав, и справки, и документ об уплате государственной пошлины... Вот последний какого формата?:))

 Шику

link 18.09.2007 13:44 
Вам виднее - они не у меня на руках.

Вы спросили про один документ. Я пытаюсь Вам помочь, а Вы только хихикаете.

Возьмите, например, Устав. Если он на бумаге, то какого формата? Если Office-документ (в Excel тоже могут набирать текстовые документы), то посмотрите формат в настройках страницы.
Если же у Вас устав, справки и проч. все в одном, и Вы предоставляете все в одном документе, то пишите Blatt.

 Gajka

link 18.09.2007 13:50 
Шику, я из всех документов только Устав и видела, поэтому и сообразила, что листы односторонние. А все остальные мне никто и не показывал. Они все находятся по месту регистрации юридического лица. Вот и хихикаю:)))

 Шику

link 18.09.2007 13:54 
Я не спрашиваю, с одной стороны текст или с двух.
Вы ведь переводите уже документ?
Откуда-то и куда-то, или нет?

также под форматом я имею ввиду не вид электронного документа (pdf, doc, xls), а его физические размеры при распечатке на бумагу.

 Erdferkel

link 18.09.2007 13:59 
Гайка, что ты на пустом месте мучаешься? Если написано "страница" - пиши Seite, написано "лист" - пиши Blatt. Не царево это дело - листы в страницы и обратно переводить :-)

 Gajka

link 18.09.2007 14:24 
Erdferkel, думаю ты права:) Оставлю как есть;)

Шику, Вы не поняли что я перевожу:(

У меня в таблице документы, которые предъявлялись в регистрационный орган при регистрации юридического лица.

Потом по каждому отдельному документу идёт отчётность:

Вид документа
Номер документа
Наименование документа
Количество листов в документе...
...

Речь не идёт о формате документа, который à перевожу:))

И опять хихикаю;)

 Шику

link 18.09.2007 14:30 
Верно! Не понял)
Дурак совсем стал (а может и был до этого).

Тогда слушайте Erdferkel.

 Gajka

link 18.09.2007 14:36 
Шику, не стали и не были:) Глупости говорите!!!

Каждый раз, когда прохожу мимо цветочного с вёдрами, Вас вспоминаю:)) И хи-хи-каю;)

 

You need to be logged in to post in the forum