Subject: Российское образование не по всем специальностям котируется в Европе. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
Mein Vorschlag wäre: Nicht jeder in Russland erlernter Beruf ist in Europa gefragt. Wenn man nur die Akademiker meint, lautete der Satz so: Nicht jeder an den russischen Hochschulen erlernter Beruf wird in Europa gefragt. |
Sorry, nicht wird gefragt, sondern ist gefragt. |
|
link 18.09.2007 10:55 |
я бы сказала, что-нибудь типа fuer viele Berufe werden russiche hochschulabschluesse (qualifikationen) nicht anerkannt |
как вариант: Nicht jeder, in Russland erworbener Abschluss wird geschätzt/ist gefragt. |
|
link 19.09.2007 11:25 |
Я больше склоняюсь к самому первому варианту Дани. 2 Inscius: Nicht jeder, in Russland erworbener Abschluss wird geschätzt/ist gefragt. Потеряна мысль о специальности. Nicht jeder Abschluss - это не обязательно специальность, могут иметься ввиду и город, учебное заведение, оценки и пр.И после jeder, imho, не нужна запятая. |
|
link 19.09.2007 11:33 |
все же под "образование не котируется" подразумевается, на мой взгляд, не то, что на эти профессии нет спроса, а то, что полученные в России "квалификации" не считаются достаточными. (количественно и/или качественно) |
Я за nicht erkannt!!! |
Кто ж его узнает... :-)) Вариант: Nicht jeder in Russland erworbener Bildungsabschluss wird in Europa als gut genug bewertet |
Контекст шаткий:( Речь может идти о дипломах, предоставлении места в европ. университете/места работы. В этом случае nicht ANerkannt! В прошлом посте я две буквы не докопировала у Бернадетты:( |
|
link 19.09.2007 12:19 |
Gajka, не копируй других, будь сама собой! :)) Бернадетте, может и так, только когда слышу anerkannt, думается об официальных инстанциях, которые признают или не признают чьи-то дипломы. |
"котируется" означает совершенно однозначно оценку, а не официальное признание |
|
link 19.09.2007 12:26 |
насчет однозначности может только автор говорить :) я, например, "котироваться" в этом предложении именно как официальное признание понимаю. потому что не понимаю, каким еще образом образование можно оценить или не оценить. |
Например, российский диплом признали, а на работу с ним не берут, говорят (или, скорее, не говорят, но думают), что такого образования для них мало. Т.е. в Европе считается, что не по всем специальностям в России достаточно хорошо учат :-) |
Regenbogen, копирую, т. к. ограничена во времени:)) |
|
link 19.09.2007 12:39 |
какая-то очень притянутая ситуация :) наоброт - бывает часто, а вот чтобы признанный официально диплом все равно сочли "недостаточным" и на этом основании отказали в принятии на работу - не встречала. то есть для меня показателем хорошо учат или нехорошо в заграницах, является возможность признания на родинах. возможность официального признания. но никак не частные мнения отдельных работодателей. Но Ваша интерпретация тоже vertretbar :) |
Erdferkel, мне знаешь как здесь 6 лет назад говорили? "Hier findest du keinen guten Job, da dein Diplom hier nicht anerkannt ist'wird". Вот и не "котируется"! Хоть официально, хоть ещё как:) |
|
link 19.09.2007 12:47 |
для меня "котируется" тоже подразумевает оценку, шансы на рынке труда, а не официальное признание. |
А как Вам Qualifikationen, die auf dem internationalen Markt Bestand haben / keinen Bestand haben |
Ну да, только Россию и Европу добавить нужно соответственно :-) Gajka, я всю жизнь непризнанная - и ничего, работаю! |
Дык и я работаю:)) Наверное, пугали... Черти!;) |
You need to be logged in to post in the forum |