Subject: течь, провалы в работе auto. Здравствуйте.Как бы Вы перевели на английский выражение "течь, провалы в работе" (это указывается в причине рекламации)? Спасибо. |
leakage engine failure |
a failure of work. |
In the meantime, we must be honest in acknowledging a number of serious deficiencies - and sometimes even failures - of the Security Council. А тем временем мы должны честно признать ряд серьезных недостатков, а подчас и провалов в работе Совета Безопасности. |
"провалы в работе" – в работе чего? "указывается в причине рекламации" – то же самое, рекламации чего и какой именно? |
00002, речь идет об амортизаторе. Рекламация касается запчасти, которая вышла из строя, с просьбой клиента вернуть деньги. |
тогда точно - leakage and failure in operation |
You need to be logged in to post in the forum |