|
link 4.08.2005 18:58 |
Subject: Paolo vuole qualche di Olga Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Paolo vuole qualche di Olga Заранее спасибо |
Здесь что-то пропущено: Paolo vuole qualche (***) di Olga |
не знаю, мне так написал мой, итальянец..может задумался и пропустил что-то. Ну хоть какое слово туда примерно подходит? видимо глагол... |
да нет, глагол имеется. Фраза звучит буквально так: Паоло хочет какую-нибудь (вещь? фото? ответ?... да что угодно!), принадлежащую Ольге (от Ольги?) Пропущено название объекта, которое желает заиметь Паоло |
|
link 15.08.2005 8:10 |
Мне кажется это переводится как "Паоло чего-то хочеть от Ольги" - он просто написал "qualche" вместо "qualcosa" |
|
link 16.08.2005 12:23 |
Пропущено слово, которое должно быть пропущено. "Паоло хочет какую-то х... от Ольги". |
You need to be logged in to post in the forum |