|
link 1.12.2015 12:12 |
Subject: мировоззренческий кругозор gen. Пожалуйста, помогите перевести. расширение мировоззренческого кругозора,
|
|
link 1.12.2015 12:19 |
Getting stoned with belief. |
|
link 1.12.2015 12:30 |
to broaden/widen one's outlook |
на русском оно звучит чудовищно, и без контектса можно промахнуться с советом, но widening worldview(s) может подойти |
Если по смыслу подходит "видение мира", то world paradigm, вроде, очень даже ничего. |
+ widen one's horizon |
|
link 1.12.2015 12:59 |
trtrtr 1.12.2015 15:52 link + widen one's horizon === Sounds RuEnglish |
Привет. Спасибо за мнение. На мой взгляд, так иногда кажется, когда в русском языке - прижившаяся калька с английского выражения или когда фразы почти дословно совпадают. По крайней мере встречал в аутентичных англоязычных публикациях (расширю до widen/broaden one's horizon). |
|
link 1.12.2015 13:18 |
trtrtr 1.12.2015 16:08 link Привет. Спасибо за мнение. На мой взгляд, так иногда кажется, когда в русском языке - прижившаяся калька с английского выражения или когда фразы почти дословно совпадают. По крайней мере встречал в аутентичных англоязычных публикациях (расширю до widen/broaden one's horizon). === Это от министра спорта и туризма Виталия Мутко пошло, когда он сказал по-английски, типа "Лец ми спик фром май харт ..." "Виз ол май харт энд соул..." |
|
link 1.12.2015 13:29 |
куда там http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/broaden-expand-widen-sb-s-horizons ведь у нас есть Чейз, ему кажется, что это "RuEnglish" (: |
|
link 1.12.2015 13:33 |
horizons в данном случае означает "перспективы". Ну нельзя ж так все воспринимать at face value |
|
link 1.12.2015 13:35 |
а кругозор есть outlook and nothing but outlook |
|
link 1.12.2015 13:42 |
to increase the range of things that someone knows about or has experienced в каком данном случае? какие перспективы? don't bother answering а кругозор есть outlook and nothing but outlook excuse me while I chuckle (c) |
|
link 1.12.2015 13:46 |
Translucid Mushroom 1.12.2015 16:42 link to increase the range of things that someone knows about or has experienced в каком данном случае? какие перспективы? don't bother answering а кругозор есть outlook and nothing but outlook excuse me while I chuckle (c) |
Translucid Mushroom +100500 Мутко же, глядя на это все, нервно курит в сторонке :-) |
по-немецки тоже будет der Horizont. и по-французски le horizon. |
|
link 2.12.2015 5:29 |
Взял какую-то десятую воду на киселе, которую с натяжкой можно считать outlook, и пыжится тут. Тьфу! |
Введением атрибута (мировоззренческий) к термину "кругозор" автор подразумевает существование - по его представлениям - нескольких "кругозоров". Можно только предполагать, какие еще кругозоры существуют в представлениях автора - может быть профессиональный, спортивный, научный, религиозный и т.д., но их у него явно несколько, а не один. Атрибут именно для этого и использован. Или автор ничего не знает об атрибутах, а просто лепит вместе "умные" слова, не интересуясь ни их смыслом, ни смыслом вообще. В любом случае, это должно быть отражено в переводе. Я так думаю... |
|
link 2.12.2015 5:48 |
Wolverin 1.12.2015 17:22 link по-немецки тоже будет der Horizont. и по-французски le horizon. === И что из того? |
А чем вам мой woldview(s) не понравился-то? |
|
link 2.12.2015 7:28 |
Без конь-текста весь спор ничтожен. |
|
link 2.12.2015 7:35 |
AnnaBel 2.12.2015 10:25 link А чем вам мой woldview(s) не понравился-то? === Нравится. Мне не нравится десятая вода на киселе, типа horizon. |
|
link 2.12.2015 7:39 |
"Кругозо́р — то же, что горизонт. В переносном смысле — круг интересов и знаний человека" http://ru.wikipedia.org/wiki/Кругозор |
|
link 2.12.2015 7:48 |
"Кругозор" изначально означает то же, что "горизонт". Это русский аналог слова "горизонт", придуманный для его замены. Подробно рассмотрено тут: http://wordhist.narod.ru/krugozor.html |
|
link 2.12.2015 7:49 |
И это, референс на "анти-народную" энциклопедию - это прискорбно. В контексте будет более-менее понятно, чем расширял свое сознанием автор для более емкой регистрации мыслей, т-с. Может, он виртуальную картину мира - борьбу добра и зла рисовал. ХЗ. |
|
link 2.12.2015 7:51 |
Oleg Sollogub 2.12.2015 10:39 link "Кругозо́р — то же, что горизонт. В переносном смысле — круг интересов и знаний человека" http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D1%80%D1%83%D0%B3%D0%BE%D0%B7%D0%BE%D1%80 === Не катит, Олег! Повторяю еще раз. Всегда надо брать слово, которое сразу и недвусмысленно передаёт требуемый смысл. Десятая вода на киселе, типа horizon-NO GOOD. |
|
link 2.12.2015 7:57 |
Цитирую одного уважаемого переводчика: "Речь о споре между В.М.Суходревом и Стивеном Перлом на одном из "обеденных семинаров" для синхронистов Службы устных переводов ООН в Нью-Йорке. Суходрев в то время работал в Секретариате ООН, и Стивен как начальник английской секции синхронной Службы приглашал его для неформального обсуждения актуальных вопросов перевода среди своих сотрудников. Обсуждался вопрос о том, как Суходрев в своё время, работая еще с Н.С. Хрущёвым и потом с Л.И.Брежневым, переводил популярный в то время советский термин "волюнтаризм". Кто-то из советских делегатов его впарил накануне в свою речь, английская кабина перевела, но заинтересовалась "историей вопроса". Суходрев мгновенно отреагировал: "Да как, как - так и переводил – voluntarism!". На что англичане ему возразили: так по-английски же это вообще не то значит. Понято будет превратно. Суходрев в ответ на это заявил протестующему Перлу: "Steve, my loyalty is to my client, not to the listener". Стив за словом тоже в карман не полез: "Victor, loyalty should be to the language". |
|
link 2.12.2015 7:58 |
Волюнтаризм=making rash, unpredictable, impulsive, questionable, arbitrary and incompetent decisions. Даже если это слово употребит ВВП, от этого английское словоупотребление правильным, «родным» и приемлемым для носителей языка не станет!!! |
James Hadley Chase, Огромное спасибо за приведенную цитату. Оказывается, это не я такой занудный и въедливый. Оказывается, тема эта вовсе не нова. Полагаю, что сколько существует перевод, столько и длится противостояние суходревов и перлов. Специалисты против профессионалов. Угодливые против принципиальных... |
|
link 2.12.2015 9:53 |
Alky Специалисты против профессионалов - это немного из другой области, нет? Вы проводите параллель с противостоянием "технарей"=специалистов и "филологов"=профессионалов? Или равенства надо поменять наоборот? Суходрев - (угодливый) специалист, а Перл - (принципиальный) профессионал? |
от перемены мест слагаемых сумма ерундистики не меняется особенно вот это руководящее указание понравилось: "Всегда надо брать слово, которое сразу и недвусмысленно передаёт требуемый смысл" ай, моська! :-) |
|
link 2.12.2015 10:03 |
Erdferkel 2.12.2015 12:58 link от перемены мест слагаемых сумма ерундистики не меняется особенно вот это руководящее указание понравилось: "Всегда надо брать слово, которое сразу и недвусмысленно передаёт требуемый смысл" ай, моська! :-) ==== I wish I'd tell where to go, how to get there and how long to stay there, Erdie |
|
link 2.12.2015 10:06 |
Hey, моська, relax |
"Виз ол май харт энд соул..." На Мутко не надо (в данном случае) наезжать, I thank you with all (of) my heart - старый добрый нормальный инглиш. |
|
link 2.12.2015 10:07 |
Alky 2.12.2015 12:36 link James Hadley Chase, Огромное спасибо за приведенную цитату. Оказывается, это не я такой занудный и въедливый. Оказывается, тема эта вовсе не нова. Полагаю, что сколько существует перевод, столько и длится противостояние суходревов и перлов. Специалисты против профессионалов. Угодливые против принципиальных... === Да, Alky |
|
link 2.12.2015 10:08 |
Bultimdin 2.12.2015 13:06 link "Виз ол май харт энд соул..." На Мутко не надо (в данном случае) наезжать, I thank you with all (of) my heart - старый добрый нормальный инглиш. |
outlook нельзя expand - его можно install, upgrade, и uninstall |
"I wish I'd tell where to go, how to get there and how long to stay there" здесь возможны два варианта 1. правительство наградит Вас орденом 2. Вас забанят на форуме всё зависит от направления движения к тому же - нет, я не моська, я другой! |
|
link 2.12.2015 10:13 |
wow2 2.12.2015 13:09 link outlook нельзя expand - его можно install, upgrade, и uninstall ==== +wow2. Согласен. У меня Outlook 2010. Я его установил и он отлично пашет |
|
link 2.12.2015 10:14 |
Erdferkel 2.12.2015 13:10 link "I wish I'd tell where to go, how to get there and how long to stay there" здесь возможны два варианта 1. правительство наградит Вас орденом 2. Вас забанят на форуме всё зависит от направления движения к тому же - нет, я не моська, я другой! ==== "Уйди, старушка, я в печали" |
А вообще мы зря спорим, аскер заварил бучу и смылся, а без контекста никто париться и не обязан. :) "outlook нельзя expand - его можно install, upgrade, и uninstall" :) ну, так технологии не стоят на месте, глядишь, лет через дцать можно будет и expand. |
"Всегда надо брать слово, которое сразу и недвусмысленно передаёт требуемый смысл" Осталось только научить этому носителей английского языка, которые, в силу его полисемантичности, очень любят до крайности затуманивать смысл высказывания. |
это они смог напускают! |
старушка ждёт руководящих указаний насчёт того, в каком именно направлении уйти неприличные невоспитанности не предлагать без указаний - пойду газетку почитаю |
|
link 2.12.2015 10:19 |
Syrira 1 2 2.12.2015 13:16 link "Всегда надо брать слово, которое сразу и недвусмысленно передаёт требуемый смысл" Осталось только научить этому носителей английского языка, которые, в силу его полисемантичности, очень любят до крайности затуманивать смысл высказывания. === Syrira, тут не о носителях английского языка речь. Тут моськах речь |
|
link 2.12.2015 10:21 |
Erdferkel 2.12.2015 13:19 link старушка ждёт руководящих указаний насчёт того, в каком именно направлении уйти ==== |
|
link 2.12.2015 10:21 |
пешее эротическое |
\\\\ Всегда надо брать слово, которое сразу и недвусмысленно передаёт требуемый смысл +100500 еще можно порекомендовать все всегда делать правильно и быстро, избегать каких бы то ни было ошибок, заранее представлять себе все последствия предпринимаемых действий, быть готовым к любым сюрпризам и неожиданностям |
|
link 2.12.2015 10:23 |
wow2 2.12.2015 13:22 link \\\\ Всегда надо брать слово, которое сразу и недвусмысленно передаёт требуемый смысл +100500 еще можно порекомендовать все всегда делать правильно и быстро, избегать каких бы то ни было ошибок, заранее представлять себе все последствия предпринимаемых действий, быть готовым к любым сюрпризам и неожиданностям |
Олег, определяю терминологию: Специалист - человек, относящийся к своей работе исключительно как к источнику заработка. Профессионал - человек, относящийся к своей работе, как к служению некоторым идеалам. - Steve, my loyalty is to my client... - Victor, loyalty should be to the language. Андрей |
Редкостный идиот! :-) |
"Тут моськах речь" А кто тут есть слон? |
Это было не Вам, Alky ) |
\\\ Профессионал - человек, относящийся к своей работе, как к служению некоторым идеалам. спорное утверждение |
|
link 2.12.2015 10:28 |
Syrira 2.12.2015 13:26 link "Тут моськах речь" А кто тут есть слон? === "Ай, Моська! знать, она сильна, что лает на Слона!" |
советую всем покушать и вздремнуть |
|
link 2.12.2015 10:29 |
Слон тут один samiruza@mail.ru. |
эх, Джеймс, так я и знала... скучно с Вами, пойду я от Вас Syrira, посмотрите выше по ветке, это я моську помянула, а Джеймсу так слово понравилось, что теперь он его всюду суёт, надо не надо как он Вам ответил-то ! наповал убил :-) |
|
link 2.12.2015 10:31 |
wow2 2.12.2015 13:28 link \\\ Профессионал - человек, относящийся к своей работе, как к служению некоторым идеалам. спорное утверждение |
3. «Он оскорбил меня, он ударил меня, он одержал верх надо мной, он обобрал меня». У тех, кто таит в себе такие мысли, ненависть не прекращается. 4. «Он оскорбил меня, он ударил меня, он одержал верх надо мной, он обобрал меня». У тех, кто не таит в себе такие мысли, ненависть прекращается. |
Хочу-таки признать, что "horizon" тоже вполне себе "кругозор". Ссылка, приведенная Translucid Mushroom, очень даже. Но, опять же - без контекста правильно перевести нельзя. Да и не стоит. :) |
|
link 2.12.2015 10:34 |
Erdferkel 2.12.2015 13:29 link эх, Джеймс, так я и знала... скучно с Вами, пойду я от Вас ==== Go, Mowgli, go |
\\\ вы с нами или против нас? можно сначала послушать про "некие идеалы"? а то сейчас мне пока представляется, что Профессионал может выбрать в качестве идеала "отношение к работе исключительно как к источнику заработка". и что ж он тогда - превращается в Специалиста и перестает быть Профессионалом? |
У меня тоже вопрос: как назвать человека, относящегося к своей работе как к источнику заработка и как к служению некоторым идеалам? |
А у меня другой вопрос. Любой человек относящийся к своей работе как к источнику заработка уже специалист? |
"Любой человек относящийся к своей работе как к источнику заработка уже специалист?" Разумеется, если он способен справляться с ней, не прибегая к посторонней помощи. |
|
link 2.12.2015 10:54 |
Bultimdin 2.12.2015 13:32 link Хочу-таки признать, что "horizon" тоже вполне себе "кругозор". Ссылка, приведенная Translucid Mushroom, очень даже. === Как думаете, Bultimdin, стоит ли верить Translucid Mushroom, если MikhailS назвал его редкостным идиотом? |
|
link 2.12.2015 10:58 |
trtrtr 2.12.2015 13:42 link У меня тоже вопрос: как назвать человека, относящегося к своей работе как к источнику заработка и как к служению некоторым идеалам? === Erdie или Translucid Mushroomа, у вас там сиеста уже закончилась? |
*спорное утверждение* - любое оценочное суждение является спорным утверждением *У меня тоже вопрос: как назвать человека, относящегося к своей работе как к источнику заработка и как к служению некоторым идеалам?* - Будьте внимательнее. "Специалист - человек, относящийся к своей работе ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО как к источнику заработка". Профессионалу тоже нужны деньги) *Любой человек относящийся к своей работе как к источнику заработка уже специалист?* - И Вы будьте внимательнее. |
Alky, спасибо за ответ. |
|
link 2.12.2015 11:04 |
Бьюик, а старперы, не старт-аперы, тоже служат музам или за бабосы работают? |
А если я поставлю вопрос так: Любой человек, относящийся к своей работе, как к служению некоторым идеалам уже профессионал? Опять будут оговорки "если"? |
|
link 2.12.2015 11:07 |
Вы же умная женщина, alexkit. Этих "если" будет легион! |
А что second opinion, он нас покинул? Очень не хватает его авторитетных цытат)) |
Себастьян Перейра, спасибо ) |
|
link 2.12.2015 11:14 |
Наш мудрый second opinion на вопросы бурения отвечает, ему эти всякие мировоззренческие вопросы надоели. Ачимов формейшен гораздо интереснее. |
Человек, относящийся к своей работе, как к служению некоторым идеалам - это волонтер, я щетаю (без если). |
Джеймс, я удалялась послужить идеалам... тьфу ты, зараза, до чего прилипчиво... денег то есть заработать а вот теперь начинается сиеста |
Alky, а бывает, что человек, делая перевод, специалист, а на форуме - профессионал? |
Коль скоро ветку xz удалили.. Так вот, Джеймс Hardly (Never) Makes Sense: Идиотом я назвал именно тебя! :-) Не сомневаюсь, что большинство здесь присутствующих, которым регулярно попадаются на глаза твои сентенции, со мной согласятся ;-) ЗЫ: xz, включите RT,-- там сейчас транслируют брифинг МО РФ,-- оцените работу переводчиков ) |
|
link 2.12.2015 12:22 |
mikhailS 2.12.2015 15:18 link Коль скоро ветку xz удалили.. Так вот, Джеймс Hardly (Never) Makes Sense: Идиотом я назвал именно тебя! :-) Не сомневаюсь, что большинство здесь присутствующих, которым регулярно попадаются на глаза твои сентенции, со мной согласятся ;-) ЗЫ: xz, включите RT,-- там сейчас транслируют брифинг МО РФ,-- оцените работу переводчиков ) |
|
link 2.12.2015 12:28 |
Мишаня жжет напалмом. Они с пейсатым друг друга стоят. |
|
link 2.12.2015 12:32 |
Мишаня обсыхает |
зато вот вы, сладкая парочка, нашли друг друга навек так и поёте дуетом :-) |
|
link 2.12.2015 12:35 |
Да, он обмочившийся пацанчик. |
|
link 2.12.2015 12:37 |
Erdferkel 2.12.2015 15:34 link зато вот вы, сладкая парочка, нашли друг друга навек так и поёте дуетом :-) ===== One more word, Erdie, и настанет ваша очередь |
RE: 2.12.2015 15:35 link (мечтательно) Набил бы я тебе рыло, недоносок, да жаль Заратустра не позволяет ) |
|
link 2.12.2015 13:00 |
mikhailS 2.12.2015 15:54 link RE: 2.12.2015 15:35 link (мечтательно) Набил бы я тебе рыло, недоносок, да жаль Заратустра не позволяет ) === Обсох? |
|
link 2.12.2015 13:07 |
т.е "держите меня семеро, а то мне Заратустра не позволяет" ? |
К вопросу об идиотизме 2James Hadley Chase Зачем вы с завидной регулярностью копипастите целиком посты форумчан, подводите под копипастом итоговую черту, а под ней ставите свой+? Если вы согласны с чьим-то мнением, так напишите ник форумчанина и рядом плюс поставьте, как все делают. В крайнем случае скопипастите основную мысль. Тяжело читать ветки с вашими копипастами. |
|
link 2.12.2015 13:18 |
He-Cat* === Насчёт вони согласен с вами |
Боже, эти два Джамшута (Себа и Чейз) действительно "редкостные" идиоты :-) Жертвы Dunning–Kruger effect, пусть себе трещат, забавно же. До КК им далеко все равно |
Вот видите, He-Cat: Джеймс Hardly (Never) Makes Sense даже не способен понять, что он здесь является основным источником вони :0) |
Оставил форум ненадолго, и опять вернулось хамство, как досадно! Мне кажется, лучше обходиться без личных выпадов и хамства. Если все же кто-то что-то хочет сказать другому, предлагаю делать это "в личку". Напоминаю, что лучший ответ на хамство и троллинг на форуме - игнорирование (где-то постил статью про хамство на форуме, можно поискать). И обязательно напишите модератору. Сделаем форум лучше! Прошу модератора закрыть ветку. |
|
link 2.12.2015 13:31 |
mikhailS 2.12.2015 16:22 link Вот видите, He-Cat: Джеймс Hardly (Never) Makes Sense даже не способен понять, что он здесь является основным источником вони :0) === Says who, Мишаня? |
поручик Ржевский в салоне Анны Павловны Шерер |