DictionaryForumContacts

 Ksu71

link 23.11.2015 11:11 
Subject: Помогите пожалуйста перевести Oil high pressure heating system gen.
Добрый день!

Помогите пожалуйста перевести Oil high pressure heating system, слово oil меня здесь смущает, не могу понять как это правильно перевести.

И еще snowman blower - это должен быть вентилятор, но не вентилятор охлаждения, он там отдельно назван.

 sabbatum

link 23.11.2015 12:13 
snowman blower
Интересное название
Снегодувки (снегоотбрасыватели) бывают
Oil high pressure heating system - возможно и масляный радиатор, и система подогрева масла
Контекста же нет...

 Erdferkel

link 23.11.2015 13:46 
не смущайтесь, масло - это вполне прилично
http://www.mirsmazok.ru/blogs/modules.php?name=articles&id=963

 Kuno

link 23.11.2015 17:18 
Масляная система подогрева (отопления) для работы при высоком давлении. Конечно, для правильного перевода нужен контекст. Похоже, что здесь это не всем известно.
масляный радиатор oil cooler

 Erdferkel

link 23.11.2015 21:25 
Куно, оно не для работы при высоком давлении, а масло в системе под давлением
есть некоторая разница, вне системы это давление или внутри
а также загляните в словарь
http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=%EC%E0%F1%EB%FF%ED%FB%E9+%F0%E0%E4%E8%E0%F2%EE%F0
там не только охлаждение, а и совсем наоборот есть
хотя радиатор я бы не брала

 Peter Cantrop

link 24.11.2015 5:33 
без контекста два варианта:
масляная система обогрева/подогрева высокого давления
или
система подогрева масла высокого давления

неясно - масло подогревается или маслом подогревают.

 

You need to be logged in to post in the forum