|
link 8.10.2015 9:37 |
Subject: Penalty default rules law Друзья, никто не сталкивался с переводом такого юридического термина как "Penalty default rules". Что он по существу может означать?
|
Как написано - действующие по умолчанию правила выставления штрафных санкций. Но бывают ли такие? |
|
link 8.10.2015 10:55 |
Penalty - неустойка, Default - нарушение, а Rules - положения, правила. |
|
link 8.10.2015 11:11 |
гадание на кофейной гуще |
default rules - это диспозитивные нормы, призванные заполнить пробелы в договоре и действующие, если договором не предусмотрено иное |
Так это "это диспозитивные нормы, касающиеся выплаты penalty"? Не берусь судить, но смысл того, что предложил Alky, тот же самый... |
**Но бывают ли такие?** А что, они где-то меняются в зависимости от настроения? Сказали, что на 10-й день штраф 5% - так оно и остается.. |
алекс, все верно оксана и alky +1 если в договоре прописать нормы забыли - или по какой-то причине решили не прописывать - то вступают в силу ("действуют по умолчанию") эти, фактически диспозитивные нормы если же в договоре прописали иное - то эти нормы не действуют |
Это не про штраф. Penalty default rule - это диспозитивная норма, в соответствии с которой негативные последствия наличия такого пробела в договоре несёт та сторона, по вине которой такой пробел возник Пример, который приходит на ум - a contract is construed against the drafter. Кто договор составлял, тот и виноват в его неполноте либо в имеющихся в нем непонятностях/противоречиях, против него эти непонятности и будут толковаться. Это penalty default rule. Этому виду норм противопоставляются majoritarian default rule - когда пробел в договоре устраняется не с учётом того, кто виноват, а в том порядке, в котором данный вопрос был бы решён большинством участников подобных договоров в подобных обстоятельствах |
Ни в коей мере не оспаривая то, что написано до majoritarian default rule - как можно узнать, как именно БЫЛ БЫ решен данный вопрос большинством участников в подобных обстоятельствах? Тут ведь не прецедент имеется в виду, если "был бы"... |
трудно им, ох как трудно. а есть ещё "a reasonable man test" или "due care". тоже те ещё концепции |
Т.е. никак нельзя узнать. Неудивительно. Поскольку - если читать, что написано - сначала необходимо, чтобы в "подобные обстоятельства" попали БЫ "большинство участников подобных договоров", потом БЫ они этот вопрос решили, и потом БЫ этот порядок решения использовался для "устранения пробела" в данном договоре. А пока остается только ждать, когда "большинство участников" попадут... |
Чего ждать?! Диспозитивная норма - это уже существующая норма, которая действует, если в договоре не предусмотрено иное. И наш ГК полон таких норм. Alky, если у вас имеются иные сведения о диспозитивных нормах англосаксонского договорного права - не томите уже, поделитесь. Если у вас опять зуд "лишь бы поспорить" - так тоже скажите, а то я тут как дура распинаюсь. |
При чем тут "дура/не дура"?... Я ведь как написал - "Ни в коей мере не оспаривая то, что написано до majoritarian default rule..." А там было как раз про диспозитивные нормы. Мой вопрос был именно про majoritarian default rule, описанное Вами как "когда пробел в договоре устраняется не с учётом того, кто виноват, а в том порядке, в котором данный вопрос был бы решён большинством участников подобных договоров в подобных обстоятельствах." Из этой формулировки следует, что... я уже написал выше, что следует. БЫЛ БЫ решен - вот "чего ждать"... Что значит "пробел в договоре устраняется... в том порядке, в котором данный вопрос был бы решен..."? Получается, он еще не решен? |
|
link 9.10.2015 11:43 |
Остапа понесло.... Ух ты ж йожег.... |
majoritarian rule и отражает порядок, в котором обычно действуют стороны в подобных отношениях lawmakers в своём нормотворчестве могут для восполнения того или иного пробела выбрать тот или иной вид норм Да даже в российском праве можно найти примеры (хотя континентальное и англосаксонское - две разные планеты) . Наизусть не помню, но, согласно ГК, срок не является существенным договором купли-продажи, он может быть вообще не указан. Если он не указан, то к договору применяется диспозитивная норма ГК - срок поставки товара может, помимо прочего, определяться обычаями, разумностью и т.п. Вполне себе majoritarian |
"существенным условием" |
оксана, существенным условием договора купли-продажи не является цена срок - существенное условие (равно как и описание товара и количество товара, подлежащее передаче противной стороне) alky, как вам неоднократно уже здесь советовали, сподобьтесь для начала прочитать учебник цивилистики - хотя бы для чайников в частности, посмотрите значение терминов "reasonable business person" (оксана вам не зря на это намекала в посте от 9.10.2015 11:40) и "man on the clapham omnibus" пока не прочитаете, простите уж, но попридержите пыл и по возможности освободите форум от убожества ваших своих измышлений |
своих правовых |
Не, в договоре купли-продажи только предмет - существенное условие. Если срок невозможно определить из договора, он определяется разумностью и тп Хорошо помню пример из учебника - про новогодние ёлки (это о том, как определяется разумный срок) |
но про цену - вспомнили? :) |
|
link 9.10.2015 21:21 |
подогнать елки к новому 2034 году |
кстати, хороший пример сторонам ничто не мешало договориться подвезти елку к 2034 году а в договоре про это прописать забыли - написали просто "к 31 декабря" как будем по принципу разумности год определять? ) |
|
link 9.10.2015 22:01 |
(ну допустим год разумно считать ближайший) есть ведь еще более прагматическое соображение - насколько задолго до 31 декабря должны быть елки. это ж сильно зависит от дальнейших манипуляций покупателя с предметом (о которых продавец запросто может не быть осведомлен совсем никак). обобщенная "разумность" тут плохо видится применимой. в общем, любопытно было бы глянуть учебник и как оно там было разобрано ;) |
в учебнике российского гражданского права все достаточно жестко и подробно расписано - прочитать можно легко: про витрянского и брагинского здесь только ленивый не писал в английском же праве все еще проще: достаточно в договоре прописать, что, скажем, "time of delivery is of the essence" - et voila, срок поставки становится существенным условием сделки |
You need to be logged in to post in the forum |