Subject: Feeds Base Powder biotechn. Вот ещё вдогонку заголовок таблицы:Raw Materials in the Media and Feeds Base Powders (далее следует перечень неорг. и органических соединений, в т.ч. аминокислот). Опять же как перевести Feeds Base Powders - "основные питательные порошки"?! Ведь термин "корма" здесь неуместен? Заранее спасибо за краткий ликбез. |
powders в смысле что это среды сухие для культивирования клеток (или порошковые) vs жидкие base formulation, basal medium - основная (базовая) среда - the foundation for further optimization (оптимизация среды культивирования) - supports initial growth and production feed medium (feed) - prevents depletion of nutrients and sustains the production phase - думаю так и можно написать: питательная среда для оптимизации процесса культивирования или добавки для оптимизации питательной среды |
гарпия, спасибо за полезную подсказку "основная (базовая) среда" |
You need to be logged in to post in the forum |