|
link 4.08.2015 12:19 |
Subject: spent at watching the table gen. Помогите, пожалуйста, перевести. Разумно, конечно - "... потраченные на просмотр таблицы", но мало ли.
|
|
link 4.08.2015 12:20 |
или стола |
что "потраченные" - деньги, часы, усилия? почему вы вырываете слова из контекста? даже словосочетание "second hand" может обозначать разные вещи в зависимости от контекста! |
|
link 4.08.2015 12:26 |
Часы. Хм, писала же. |
|
link 4.08.2015 12:27 |
у телепатов выходной |
"у вас ус отклеился" контекст не видать в этой теме вы создали ещё одну, где уже задали другой вопрос к этому же тексту? дайте всё предложение целиком здесь |
Наконец после многих часов и дней, потраченных на просмотр таблицы, пришел вечер, когда Смок заявил, что он начинает сражение. Малыш, грустный и насупленный, словно плакальщик на похоронах, сопровождал друга в «Олений Рог». Смок накупил фишек и сел рядом с крупье. Много раз шарик обежал круг, прежде чем Смок решился поставить свою фишку. Малыш сгорал от нетерпения. |
studying the table/going through the table |
гарпия, перевести надо с англ. на рус. яз. |
в изученной вселенной есть только один предмет, называемый table собственно, the table |
вам же русским языком написали контекст "Хм, писала же". Что еще надо? |
а я и не поняла вроде как отрывок привели на русском, значит переводить надо на английский... тогда где контекст на английском, huh? :) |
You need to be logged in to post in the forum |