Subject: flushed by a stop hunt. Пожалуйста, помогите перевести.flushed by a stop Выражение встречается в следующем контексте: It was an extraordinarily high pheasant, flushed, I think, outside the covert by a stop Это Хаггард, "Дитя из слоновой кости", охота на фазанов. Пытаюсь читать в оригинале. Не могу разобраться. Заранее спасибо |
а где в тексте "flushed by a stop"? Are you slept well last night? |
Scroope shook his head and Charles groaned audibly. Now that I was not in competition with his master he had become suddenly anxious that I should win, for in some mysterious way the news of that bet had spread, and my adversary was not popular amongst the keeper class. "Here you come again," said Scroope, pointing to an advancing pheasant. It was an extraordinarily high pheasant, flushed, I think, outside the covert by a stop, so high that, as it travelled down the line, although three guns fired at it, including Van Koop, none of them seemed to touch it. Then I fired, and remembering Lord Ragnall's advice, far in front. Its flight changed. Still it travelled through the air, but with the momentum of a stone to fall fifty yards to my right, dead. "That's better!" said Scroope, while Charles grinned all over his round face, muttering: "Wiped his eye that time." This shot seemed to give me confidence, and I improved considerably, though, oddly enough, I found that it was the high and difficult pheasants which I killed and the easy ones that I was apt to muff. But Van Koop, who was certainly a finished artist, killed both. |
by a stop = у остановки? |
Это был летящий необычайно высоко фазан, который, как я полагаю, был взолнован и вынужден был покинуть свое укрытие у остановки. (??) |
Это был летящий необычайно высоко фазан, который, как я полагаю, был взолнован за пределами своего укрытия у остановки. (??) |
Дробью его зацепило. |
///Are you slept well last night? /// Jesus Christ! |
в таких охотничье-зверских рассказах копаться противно, но попробую: охотники прибыли на место и расположились на огневом рубеже: из этого укрытия для дичи бедняга и вспорхнул "очень высоко". |
Я подумал в сторону "to stop one". Но, видимо, перемудрил. |
оруж. stop - стопорная чека (ABelonogov) http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=2&l2=1&s=stop flushed by a stop - вспугнутый стопорной чекой |
Amor 71 Нормально ты клюёшь. Спасибо.)) В единичном экземпляре! But you don't have to judge do hastily of this. Okay? |
sorry but your English is not readable. |
Your English it not readable either. Vete a la mierda! |
You need to be logged in to post in the forum |