DictionaryForumContacts

 lesja

link 6.09.2007 14:17 
Subject: Schachtfutter
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:

Schachtfutter для труб

Заранее спасибо

 Einer

link 6.09.2007 14:24 
"Schachtfutter для труб" или для канализационных колодцев?
Это не контекст!

 Коллега

link 6.09.2007 14:27 
футеровка, видимо (шахт, стволов, колодцев, труб - Вам с контекстом виднее)

 YuriDDD

link 6.09.2007 14:36 
может обсадка?
Для обсадки колодца используются металлические, асбоцементные или пластмассовые трубы.

 Einer

link 6.09.2007 14:40 
Futter - футеровка, облицовка, обкладка

 Berngardt

link 6.09.2007 19:21 
Как горный инженер, я подразумеваю под этим оснащение ствола (вертикальной горной выработки) проводниками, расстрелами, трапами и т.д.

 Einer

link 6.09.2007 19:37 
Berngardt, выходит, мы коллеги?
В жизни не встречал "Schachtfutter" для армировки шахтного ствола

Schachtausrüstung f 1. оборудование шахтного ствола 2. армировка шахтного ствола
Schachteinbau m 1. армировка шахтного ствола 2. установка армировки шахтного ствола; ~, steifer жёсткая армировка ствола; ~, nachgiebiger гибкая армировка ствола; ~, unnachgiebiger жёсткая армировка ствола

 Berngardt

link 6.09.2007 21:11 
Коллега, Вы абсолютно правы! Оснащение шахтного ствола включает в себя его крепь и армировку. Всё это вместе, применительно к горной выработке, называют (редко) футеровкой.
Schachtfutter = Schacht + Futter
Schacht -(e)s, Schächte шахта; шахтный ствол
Futter обмуровка, облицовка, обшивка (т.е. крепление и армирование). В переводе с английского (Futter = lining) крепление, крепь (от line) проводить линии, выстраивать, располагать в линию, тянуться вдоль (чего-л.)

 Einer

link 6.09.2007 21:37 

Berngardt,
я ж сказал, что в жизни не встречал "Schachtfutter" для армировки шахтного ствола (а à с переводами по этой тематике всех собак съел)
Все это гораздо прозаичнее - канализация: Trennkanalisation - Schachtlining - Schachtfutter
Посмотрите на картинку:
http://www.predl-gmbh.de/inhalte/produkte/schachtfutter/index.html

 Gajka

link 6.09.2007 23:03 
Berngardt и Einer, можно в коллеги примазаться?:)) Только вот Lesja никогда по горному делу переводы не делела...

 Einer

link 6.09.2007 23:17 
Гайка,
убедите Бернардта своим авторитетным мнением, что в шахтах футеруют только приводные барабаны ленточных конвейеров. Еще до черта футеровок есть в обогатительных машинах. А у Лесьи сборная обделка канализационных колодцев.

 Gajka

link 6.09.2007 23:21 
Убедить не смогу, мы не знакомы:)) Но у Лесьи не горное дело, стоит почитать её другие посты! Как все любят находить контекст в своей области переводов, удивительно!:))

 Gajka

link 6.09.2007 23:30 

 Einer

link 6.09.2007 23:44 
Gajka,
*в своей области переводов*
Я, интереса ради (учуяв товарища по оружию), просмотрел вопросы Бернардта, но там одна бухгалтерия :(

"Заполнение ствола" ??? Я же в своей ссылке дал очень понятную картинку!
Это называется "сборные элементы обделки/крепления канализиционных колодцев".

 Gajka

link 6.09.2007 23:47 
Контекста нет, потому не могу дать зелёный свет для "сборные элементы обделки/крепления канализиционных колодцев":))

 mumin*

link 6.09.2007 23:48 
обделка не есть гут по-русску. плохо подумают;)

 Gajka

link 6.09.2007 23:51 
mumin*

:)))

А потом для Schachtfutter нашлась изопродукция:) Я там "сборных элементов" не вижу...

 Einer

link 7.09.2007 0:00 
mumin,
"обделка" - это официальное название крепления туннелей!
*Я там "сборных элементов" не вижу...*
В моей ссылке от 7.09.2007 0:37 эти "элементы" в виде специальных/фасонных тюбингов показаны очень хорошо!

 Gajka

link 7.09.2007 0:02 
А может это дело цельное, без элементов?

 Einer

link 7.09.2007 0:05 
"дело цельное" в колодец/канализационную шахту не засунешь!

 Gajka

link 7.09.2007 0:09 
Я засуну:))))

 Einer

link 7.09.2007 0:18 
Да, я не прав :(
Вспомнил рисунок, где всю эту конструкцию опускали в котлован и потом засыпали.

 lesja

link 7.09.2007 9:19 
А вот красиво звучит колодезная футеровка, футеровка канализационного колодца.

Спасибо всем за советы

 

You need to be logged in to post in the forum