DictionaryForumContacts

 Никола

link 9.07.2015 21:02 
Subject: перечень к страховому полису insur.
Форумчане, не знает ли кто-либо из Вас, как правильно перевести в документе, который называется "Перечень страхования" и является частью британского страхового полиса, lead name и scheme name в контексте:
Lead name: Mr Rolling Stone Policy number: XXXXX
Scheme name: Ski Club Annual Multi Trip Executive (W)
Area of cover: Worldwide
(see Definitions for Area of cover on page 7 in the Policy Wording)

Второе более-менее понятно - Название (наименование) схемы (типа) страхования, а вот первое (именно этому лицу выдан сей документ и полис стало быть) - ведущий страховщик что ли?

 Interex

link 9.07.2015 21:57 
Lead name-ответственное лицо

 

You need to be logged in to post in the forum