Subject: как перевести "toxic trades"? notar. Не могу понять, что в этом контексте означает "toxic trades (FX or otherwise)"Any toxic trades (FX or otherwise) through Expert Advisor (EA’s) or other automated trading systems will be excluded from earning rebate. Это выдержка из Introducing Broker Agreement Заранее благодарен за помощь!) |
токсичные трейды, фигли! |
проблемные(?) |
неблагожелательные? |
я вот даже понятия не имею и ничего найти не могу( знаю только, что связаны с Форексом... |
а вот и прямо для Вас "Эти токсичные виды торговли заставляют расти торговые объемы, особенно на Нью-Йоркской фондовой бирже." http://smart-lab.ru/blog/150267.php |
trades - не "торговля" это сделки, операции |
"проблемные" по смыслу .... или даже прямо "убыточные" - см. сами узус |
гораздо хужее проблемных. https://en.wikipedia.org/wiki/Toxic_asset |
An asset that becomes illiquid when its secondary market disappears. Toxic assets cannot be sold, as they are often guaranteed to lose money. The term "toxic asset" was coined in the financial crisis of 2008/09, in regards to mortgage-backed securities, collateralized debt obligations and credit default swaps, all of which could not be sold after they exposed their holders to massive losses. Read more: http://www.investopedia.com/terms/t/toxic-assets.asp#ixzz3eyQSIVQV |
Это скорее вот это: http://www.onestepremoved.com/toxic-trade-flow/ Это высокоинтенсивный поток ордеров, мешающий многим участникам рынка. Существуют методы торговли на форексе, существенным образом основанные на посылке большого количества ордеров, так что ликвидности на всех участников рынка просто не хватает. Вот цитата |
я же не предлагала торговлю, я предложила только токсичность :-) вторая моя ссылка именно о высокочастотности Amor 71, см. 5.07.2015 0:54 |
спасибо большое! |
|
link 5.07.2015 12:39 |
trades это еще и профессии, у Сабатини есть " trade of the sea" то есть " морское дело " |
You need to be logged in to post in the forum |