Subject: не содрогнуться под натиском gen. Уважаемые форумчане,руководство написало оригинальное поздравление американским партнерам. Тяжеловесной получается фраза Пусть дело достигнет небывалого уровня развития и не согнется под натиском конкурентов. Что-нибудь поизящнее предложите, пожалуйста! Адресаты - крупная корпорация США Заранее спасибо! |
вы все отлично перевели, я считаю... ну разве что артиклик добавить - но это вообще спорный вопрос. а что *Тяжеловесной получается фраза * - дык на оригинал гляньте... это ж вообще даже не тяжелая артиллерия, это танки:))) |
сначала прочитал "не содрогнуться под натриксом" ... и таки содрогнулся слегка ;) |
|
link 9.06.2015 18:05 |
Let the unprecedented erection of your business never bend under your competitors' weight. |
кстати перевод не такой уж страшный, и люди с юмором поймут правельно но я б еще приукрасил ;) чтото типа Let your business reach stratospheric heights and deflect competition with ease UPD unprecedented heights тоже годно, да =) |
Большое спасибо! ! насчет erection не рискну, пожалуй :0) Или не все так однозначно? |
Let your business reach stratospheric level and withstand pressure of your competitors -- Имхо, переписать надо unprecedented +1 |
withstand competition withstand your competitors' pressure |
в заголовке темы: "содрогнуться" в теме: "согнется" чему верить? я бы вместо "согнется" написал "дрогнет". |
8:08 +1 |
... and let it not shudder before your competitors. |
|
link 10.06.2015 15:35 |
На содрогнуться-то я сразу согласился, Но не согнулся, и не расходился... Карайте строго, ежли грубо пошутил, Но это вряд ли так - скажи, SirReal! ...:) |
You need to be logged in to post in the forum |