Subject: помогите с переводом пожалуйста! gen. The driver was investing an Company's employee.нарушитель чуть не сбил человека на пещеходе. идет разбирательство и встречается в тексте это предложение. я не могу понять, слово Investing/ пожалуйста, подскажите? |
Можно побольше контекста? В идеале - весь абзац. и an очень смущает... |
I’m only wondering that Company A does not know to whom assign its cars. Do we check the driving license, do we perform alcohol test, do we have power of attorney? The driver was investing a Company's B employee. We could have a serious accident and all the above mentioned questions should have proper answers, for the authority |
Честно хотела помочь, но совсем хз... Очень странная фраза... |
an Company's employee = an employee (поэтому и неопределенный артикль - он относится к работнику, хотя и странно звучит) но у Вас во втором примере a Company's B employee |
|
link 26.05.2015 11:13 |
invest a person @with power of attorney@ |
|
link 26.05.2015 11:27 |
invest somebody/something with something - to officially give someone power to do something: водитель дал Company's B employee повод/возможность/наделил правом сделать предъяву Компании A, и теперь I should reply that this event will not happen anymore and that we are taking corrective actions. |
You need to be logged in to post in the forum |