Subject: to rely on, or derive any rights under, the Contract law Добрый день!Пожалуйста, подскажите, как принято в договорах и контрактах употреблять искомые фразы (выделила в оригинале курсивом). И за любые замечания по переводу буду очень признательна! Оригинал: Черновик перевода: Спасибо! |
successors - правопреемники assigns - цессионарии or derive any rights under (IMHO) - пользоваться какими-либо правами по настоящему Договору... Что значит (например) "извлекать" (derive)? Не пользоваться ли? "Выводить" неправильно. |
rely on....... - ссылаться на настоящий Договор |
|
link 13.03.2015 8:22 |
derive rights - имхо приобретать права кстати, Alex16, вам не приходилось уточнять у юристов значение permitted assigns? было бы интересно |
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=2165445&langid=18 http://knowledgetonegotiate.blogspot.ru/2012/03/what-is-successors-and-assigns.html |
Alex16, алешаBG, Эссбукетов, спасибо! Про derive - склоняюсь больше к "приобретать" (к "выводить" оно ближе: можно приобрести и не воспользоваться). А вот разобраться с "цессионариями" и "правопреемниками" еще нужно разобраться (то, что на английском пока нахожу в Сети, - всегда в паре упоминаются, не разграничиваются). Alex16, спасибо за ссылки. Assigns are third parties that the agreement has been assigned to as may be allowed under the terms of the agreement. Generally you do not allow parties to assign the agreement to another party without your consent, but a common exception to that is when the Agreement is used by a business and that business is sold to a third party. Но вот в русском языке чем отличается правопреемник от цессионария? |
|
link 13.03.2015 9:53 |
"Но вот в русском языке чем отличается правопреемник от цессионария?" http://ru.wikipedia.org/wiki/Правопреемство http://ru.wikipedia.org/wiki/Цессия To expand on Tricksy's answer: it means people to whom you are allowed to assign, or transfer, a property right. хорошее объяснение, Alex16, спасибо :)) |
Эссбукетов, Alex16, спасибо, разобралась. |
Аскер, не морочьтесь, пишите "правопреемники и разрешенные цессионарии". |
Так и написала, спасибо Вам! ) |
Грубо говоря, цессия - это один из видов правопреемства. Правопреемство бывает сингулярное и универсальное, из договора и из закона. Цедент - это сингулярный правопреемник по договору цессии. А еще может быть наследование, правопреемство при реорганизации юрлиц и т.п. Разрешенный - потому что в некоторых случаях договором или законом для уступки прав требования необходимо согласие/разрешение должника Насчет shall be binding upon and inure to the benefit of - я обычно обхожусь "будет распространяться на правопреемников...", хотя можно и расписать "будет порождать права и обязательства у..." или "свяжет обязательствами и наделит правами правопреемников" (самое главное - договор не прекратится, а будет действовать в отношении правопреемников) Что касается последней части, то эта формулировка для исключения прав третьих лиц |
ОксанаС., огромное спасибо за такой ликбез!!! Я Вам очень признательна. |
только вместо "цедент" читать "цессионарий" (: |
|
link 13.03.2015 17:57 |
нашлось объяснение Ensure that there are no inconsistencies between the provisions. For example, if your agreement contains a restrictive assignment provision, then the binding effect provision should only refer to the assignees permitted by that provision (that is, the “permitted” assigns). получается, цессионарии разрешены не должником (здесь, кстати, можно говорить о согласии не только должника, ведь в assignment provision также, бывает, оговаривается transfer of obligations, т.е. речь может идти о согласии кредитора), а нормой договора. когда сформулировано в общем виде, может показаться, что статус цессионария зависит от согласия другой стороны, но конкретизированные оговорки вносят ясность: Assignment. Transportation Provider may not assign any or all of its rights or delegate any or all of its duties or obligations under this Agreement without the express written consent of Dashride. Dashride may assign this Agreement (by operation of law or otherwise) in its entirety without Transportation Provider's consent to any subsidiary, affiliate or related entity, or to a successor in interest in connection with a merger, acquisition, corporate reorganization or sale of all or substantially all of its assets. Any assignment or delegation in violation of this Section 15(b) will be void and of no force or effect. Subject to the foregoing, this Agreement shall bind and inure to the benefit of the parties, their respective successors and permitted assigns; выделенные курсивом цессионарии будут разрешенными, несмотря на прямое указание на то, что согласие другой стороны для этого не требуется. |
|
link 13.03.2015 18:08 |
кстати, подумалось: successors в binding effect provision - это же по определению универсальные правопреемники (к которым права и обязанности по договору перейдут вместе со всеми прочими правами и обязанностями стороны), п.ч. сингулярное правопреемство (в форме assignment) в части конкретного договора оговаривается ведь отдельно. |
Эссбукетов, спасибо за полезные комментарии! |
You need to be logged in to post in the forum |