DictionaryForumContacts

 Анна Ф

link 17.02.2015 11:25 
Subject: ОФФ: Шутки про переводчиков gen.
Реальная шутка!

Переводчица дарит другой сувенир.

Подруга: Спасибо тебе.
Переводчица (рассеянно и машинально): Пока не за что! (Привычная фраза для переводчиков, которые пообещали, но пока не сделали...)

 Supa Traslata

link 17.02.2015 12:30 

 Анна Ф

link 17.02.2015 12:32 
перекосило )))
добрее надо быть )))))
напрягаться вредно
какая злая малышка!

 Supa Traslata

link 17.02.2015 12:35 
Почему четыре предложения в одном посте? Обычно у АФ одно предложение в четырех постах!

 Olga_Lari

link 17.02.2015 12:51 
что-то не то у меня с чувством юмора.....

 checkmate

link 17.02.2015 12:52 
Реальная шутка про сантехника!

Один сантехник дарит другому сувенир.

Друг: Спасибо тебе.
Сантехник (рассеянно и машинально): Пока не за что! (Привычная фраза для сантехников, которые пообещали, но пока не сделали...)

 Rami88

link 17.02.2015 12:52 
"и все засмеялись" (с)

 Энигма

link 17.02.2015 12:53 
как скучно тут.

 Rami88

link 17.02.2015 12:53 
да-да, на место слова "переводчик" можно сразу плейсхолдер %occupation_name% поставить.

 Supa Traslata

link 17.02.2015 12:59 
Реальная шутка про плейсхолдера!

Один плейсхолдер дарит другому кавычки.

Друг: Спасибо тебе.
Плейсхолдер (рассеянно и машинально): Пока не за что! (Привычная фраза для плейсхолдеров, которые закавычили, но пока не сделали...)

 Rami88

link 17.02.2015 13:16 
а не нужны ему кавычки, ему прóценты нужны:)

 Mumma

link 17.02.2015 13:17 
Переводчица дарит другой сувенир.
Подруга: Извини, но мне нужен другой
Переводчица; Извини, но другого нет
Подруга: Тогда ты мне не подруга
Переводчица (рассеянно и машинально): Спасибо тебе

 Erdferkel

link 17.02.2015 14:19 
Однажды подруга
Дарила мне друга.
Прости, дорогой!
Мне нужен другой.
Другая подруга
Привычную фразу
Ни мне, ни ему
Не сказала ни разу.
О чём эти строчки?
О чём эта ветка?
Сантехника Васю спроси,
Моя детка...

 Анна Ф

link 17.02.2015 14:19 
..а всем довольные люди в ответ на пост ничего не написали... )
злая малышка - вообще порция негатива )
ну - кому что нужно для веселья )
можно продолжать работать

 techy1

link 17.02.2015 14:20 
Переводчица рассказывает другим шутку.
Другие (рассеянно и сквозь сон): Извини, нам непонятно и несмешно
Переводчица: Извините, но по-другого не умею Злые вы (с) Добрее надо
Другие (рассеянно и машинально): Переводчика бы тебе

 Анна Ф

link 17.02.2015 14:20 
ЭФ
понравилось )))

 Анна Ф

link 17.02.2015 14:22 
...
Другие (рассеянно и сквозь сон): А! Не будем ничего писать. Нам не до этого...

Переводчика бы тебе - в подарок - вместо подруги-переводчицы или от нее )))

у кого чего болит...

 techy1

link 17.02.2015 14:24 
сантехник вася не в контексте
он шутку сам непонимал
но объяснил ему ж не жалко
и попросил писят у.е.

 Анна Ф

link 17.02.2015 14:26 
"добрее надо быть" не равно "злые вы"
кто вы-то?
поэтому это просто "добрее надо быть"
а то уж больно девочка злая и напряженная. ой. как бы чего не вышло

 Анна Ф

link 17.02.2015 14:27 
элитный сантехник какой

 moonlight drive

link 17.02.2015 14:36 
Малышка - не злая, а ответственная. Во время игры в песочнице внезапно вспомнила, что у нее дедлайн еще вчера.

 techy1

link 17.02.2015 14:37 
у малышки фейспалм, очевидно ж вроде

 Aiduza

link 17.02.2015 14:40 
при фейспалме взгляд должен быть направлен вниз, а не вверх. :)
(если только это не

 techy1

link 17.02.2015 15:15 
Aiduza, не путайте аскера (с)

 azu

link 17.02.2015 16:11 
"Шутки про переводчиков" - типа этого?

Допрашивают чукчу через переводчика:
— Чукча, где ты спрятал золото?
Переводчик:
— Чукча, где ты спрятал золото?
Чукча:
— Не скажу!
Переводчик:
— Он не скажет.
— Если ты не скажешь, где золото, мы тебя убьём!
Переводчик:
— Чукча, они тебя убьют, если ты им не скажешь, где золото.
Чукча:
— Золото зарыто у входа юрту.
Переводчик:
— Убивайте, всё равно не скажу!

 techy1

link 17.02.2015 16:34 
azu, это не шутка, а баян, затертый до дыр
шутка - это когда нихера не понятно и не смешно оригинально и свежо, как у аскера в исходном сообщении

 sivantsov

link 17.02.2015 17:05 
не про переводчика, но прикольно (м.б. баян):

just execute the installer - просто казните установщика.

 Kuno

link 17.02.2015 19:05 
Да уж. В исходном анекдоте был индеец. Кстати, чукчи в юртах не живут. Переводчик должен знать местные реалии. https://ru.wikipedia.org/wiki/Яранга
† Thread closed by moderator †