DictionaryForumContacts

 qproof

link 11.02.2015 9:37 
Subject: OFF: QPROOF - вычитка текстовых сообщений в реальном времени gen.
Приглашаем принять участие в тестировании сервиса по вычитке и проверке небольших текстов на английском языке. Проверку выполняют профессиональные редакторы - носители языка.

Если вы заинтересовались, то можете оставить адрес своей электройнной почты здесь qproof.me.

 maricom

link 11.02.2015 10:00 
А кто-нибудь знает, этот сервис платный или нет? И если да, хотелось бы знать, какие там расценки.

 qproof

link 11.02.2015 10:02 
На время тестирования - бесплатно.

 AsIs

link 11.02.2015 10:02 
maricom, в интернете ни одного упоминания. Рекомендую не нажимать на линк...

 Supa Traslata

link 11.02.2015 10:04 
qp в начале названия навевает не лучшие ассоциации...

 AsIs

link 11.02.2015 10:06 
13:04 да, тоже такая ассоциация промелькнула в голове=)
qproof, кто производитель?

 qproof

link 11.02.2015 10:06 
Откуда будут упоминания, если сервис только-только появился? В настоящее время мы изучаем спрос. И можете совершенно не беспокоиться и нажимать линк, ничего страшного там нет :)

 qproof

link 11.02.2015 10:06 
Какая ассоциация, поясните, пожалуйста.

 OZ_MaLL

link 11.02.2015 10:08 
отправил эл. почту. пока ответа не пришло

 AsIs

link 11.02.2015 10:09 
Кто "мы", если не секрет?
У АВВУУ новый сервис (smartcat) появился, так они о нем раструбили еще до того, как он начал работать...

 techy1

link 11.02.2015 10:10 
сегодня прям день вашей рекламы на МТ!!!
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=321412&l1=1&l2=2

 qproof

link 11.02.2015 10:11 
OZ_MaLL, спасибо! Ответ придет не сразу, для начала необходимо, чтобы сформировалось некоторое количество желающих принять участие в тестировании.

 techy1

link 11.02.2015 10:11 

 Aiduza

link 11.02.2015 10:12 
хочу такую, как Саманта :)

"Samantha: So how can I help you?
Theodore: Oh, it's just more that everything feels disorganized, that's all.
Samantha: You mind if I look through your hard drive?
Theodore: Um... okay.
Samantha: Okay, let's start with your e-mails. You have a several thousand e-mails recording LA Weekly, but it looks like you haven't worked there in many years.
Theodore: Oh, yeah. I think I was just saving those cause, well I thought maybe I wrote something funny in some of them. But...
Samantha: Yeah, there are some funny ones. I'd say that there are about eighty-six that we should save, we can delete the rest.
Theodore: Oh, okay.
Samantha: Okay? Can we move forward?
Theodore: Yeah, let's do that.
Samantha: Okay. So before we address your organizational methods, I'd like to sort through your contacts. You have a lot of contacts.
Theodore: I'm very popular.
Samantha: Really? Does this mean you actually have friends?
Theodore: You just know me so well already!"

http://en.wikipedia.org/wiki/Her_(film)

 qproof

link 11.02.2015 10:12 
AsIs, "мы" - команда сервиса. Естественно, мы не ABBYY.

 qproof

link 11.02.2015 10:13 
techy1, спасибо за пояснение. На самом деле название сформировано из двух слов "quick" + "proof" - вот и всё.

 techy1

link 11.02.2015 10:16 
\\ для начала необходимо, чтобы сформировалось некоторое количество желающих принять участие в тестировании.

зря вы ему так все сразу рассказали!
сейчас он вам быстро устроит большое количество желающих :(

 AsIs

link 11.02.2015 10:17 
qproof, подкинуться на такую скудную "визитку" – черногорский сайт, команда, сервис, всё... "больше не знают о не ничего" – может только OZ_MaLL.
Скриншот продукта хотя бы покажите. Это-то уж можно?

 mumin*

link 11.02.2015 10:17 
сколько конфиденциальной информации ребятам за это время придёт...

 qproof

link 11.02.2015 10:17 
techy1, с дипломными и курсовыми мы никак не связаны.

 Supa Traslata

link 11.02.2015 10:17 
>>сформировано из двух слов "quick" + "proof" >>

а получилось "купи roof "

 qproof

link 11.02.2015 10:20 
AsIs, все будет происходить через скайп. А как выглядит скайп, я полагаю, вы уже знаете? :)

Насчет черногорского сайта - что вас так потревожило? Домен ME может зарегистрировать любой человек. Не все сайты (далеко не все) в этой доменной зоне на самом деле расположены в Черногории.

 Erdferkel

link 11.02.2015 10:24 
а никто из коллег не подписывал договоры с пунктом о неразглашении и непередавании третьим лицам? ну-ну...

 AsIs

link 11.02.2015 10:25 
про "любой" я в курсе. ладно, скайп так скайп. можно было бы продолжать там про конфиденциальность и прочее, но увы уже неинтересно... сорри

 AsIs

link 11.02.2015 10:26 
11.02.2015 13:24
вот то ж

 qproof

link 11.02.2015 10:48 
Что касается конфединциальности, то она, естественно, гарантируется. Возможно, вы правы, и стоило в "визитке" сказать и об этом. Однако, например, когда люди просят вычитать свой перевод на форуме Мультитрана, отсутствие вообще какой-либо конфиденциальности их не пугает. Повторю еще раз - сервис на стадии тестирования, те, кто оставил свои адреса почты, смогут лично оценить качество и скорость работы.

 +100500

link 11.02.2015 10:48 
"там" это будет выглядеть, как еще одна биржа труда для домохозяек, надо полагать...

интересно, а кто и на каком языке будет пояснять вычитывальщицам, какой смысл вклдывался писателем в вычитываемое?

 AsIs

link 11.02.2015 10:52 
Однако, например, когда люди просят вычитать свой перевод на форуме Мультитрана
Ну вот да, хотел было еще об этом сказать, да поленился. Но раз уж и вы о том же: лентяев тут много, это да. Наберете себе продвинутых гуглопользователей. Ладно, ушел. А то похоже на злорадство что ли... Не злорадство. Здоровый скепсис. Но удачи все равно.

 qproof

link 11.02.2015 11:03 
+100500, у людей будет возможность лично убедитсья в качестве. Никаких домохозяек, только профессиональные двуязычные редакторы.

 qproof

link 11.02.2015 11:04 
AsIs, спасибо! И вам удачи!

 OZ_MaLL

link 11.02.2015 11:09 
qproof, когда можно будет приступить? текст договора есть! начинаю переводить

 qproof

link 11.02.2015 11:11 
OZ_MaLL, вы получите уведомление на почту, не беспокойтесь :) Скорее всего это произойдет через 1-2 дня.

 tumanov1

link 11.02.2015 11:24 
Никаких домохозяек, только профессиональные двуязычные редакторы.

OZ_MaLL 11.02.2015 14:09 link
qproof, когда можно будет приступить?

Люблю я этих пчеловодов!
:0))))))))

 tumanov1

link 11.02.2015 11:32 
Никаких домохозяек, только профессиональные двуязычные редакторы.

Кстати, а штат редакторский уже набран? Нет ли вакансий?

 qproof

link 11.02.2015 11:34 
tumanov1, на первое время редакторы уже набраны. Далее будет видно по мере развития.

 Erdferkel

link 11.02.2015 11:36 
двуязычные редакторы

 tumanov1

link 11.02.2015 11:48 
а что конкретно будет тестироваться?
качество редактирования?

 qproof

link 11.02.2015 11:56 
tumanov1, во-первых, будет тестироваться наша программа-диспетчер, во-вторых, вы правы, потенциальные пользователи смогут оценить качество редактирования.

 Aiduza

link 11.02.2015 12:08 
Туманов будет править тексты Оза?
о-фи-геть!

 Syrira

link 11.02.2015 12:30 
не совсем так - программа будет править тексты Оза или форума?

 Supa Traslata

link 11.02.2015 12:35 
и в цепочке от вопрОЗа до редактора, помимо форума, появится еще одно звено в виде программы?

 tumanov1

link 11.02.2015 12:37 
это же легко
переставить пару слов местами
получится такое же качество, но отредактированное
судя по тому, что объем у Оза не прекращается, на качество результата всем наплевать... а значит, ....

:0)))))))))))

 qproof

link 11.02.2015 12:42 
Извините, я не очень понимаю здешние шутки, если у кого-то есть вопрос ко мне по работе сервиса, то прошу начинать его с обращения непосредственно ко мне. Спасибо!

 натрикс

link 11.02.2015 12:48 
*Туманов будет править тексты Оза? *
главное, чтоб не получилось так, что Оз будет править тексты Туманова, я щетаю.

 Supa Traslata

link 11.02.2015 12:51 
о, сразу так подумал, а потом решил, что Оз сообразит ничего не трогать в текстах Туманова и не стал об этом писать. Ы

 tumanov1

link 11.02.2015 13:00 
я обещаю не править тексты Оза.
Не могу же я хлеб у форума отобрать.
Форум первым начал, пусть и продолжает.

:0)

 

You need to be logged in to post in the forum