Subject: depressants prescribed for anxiety or sleep problems med. Prescription pharmaceutical compositions that are typically misused fall, primarily into three groups: 1) Opioids prescribed for pain; 2) Central nervous System (CNS) "depressants prescribed for anxiety or sleep problems"; and 3) Stimulants, prescribed, for example, for attention deficit hyperactivity, narcolepsy or obesity.Как перевести "prescribed for "? Спасибо! |
назначаемые бля |
*для |
назначаемые для лечения .....:? |
назначают для лечения от... Только тревогу я бы заменил на "тревожный невроз". Речь ведь о расстройсве, а не о простом чувстве тревоги. |
Почему для лечения "от"? prescribed for pain - для лечения боли (не от боли), как мне кажется |
как вы себе представляете "лечение" боли? |
лечение зубной боли, например |
Лечат здоровье от болезни. Лечат печень от цирроза. Не цирроз же лечить. |
нуууу... во-первых уже есть и "клиники лечения боли" а во-вторых, зачем во всех случаях одинаково переводить одинаковые англ.слова, если по-русски об этом принято говорить по-разному? "для обезболивания", например |
Спасибо! для обезболивания звучит правильно. Но, например, for attention deficit hyperactivity |
Огромное спасибо всем! |
You need to be logged in to post in the forum |