DictionaryForumContacts

 Translucid Mushroom

1 2 3 all

link 4.10.2005 10:56 
Subject: Off - Russian dictation - Not innarested - pay no regard ling.

 alk moderator

link 4.10.2005 11:51 
TM - пропуски там, где слова, которых я никогда не видел раньше.
Где запятых не хватает в принципе видно, в начале текста я еще не успел врубиться, что их надо уже ставить. А вот где лишние - интересно.
Ага, нет значит лишних, мне тоже это показалось странным, я всерьез подумываю над тем, чтобы вместо запятых либо вообще ничего не ставить, либо ставить - дефис. сапиенти сат.

 Translucid Mushroom

link 4.10.2005 11:59 
В общем, я в 18.00 безукоризненно правильный вариант сюда положу. А слова, которых раньше не видели, можно и в словарике посмотреть - тоже experience points ;)

 alk moderator

link 4.10.2005 12:06 
...А слова, которых раньше не видели, можно и в словарике посмотреть...
Ну, это неинтересно и нечестно.
Кстати, как зануда зануде могу сказать - слово "извиняюсь" не стоит использовать, поскольку оно похоже означает "извиняю самое себя".

 Translucid Mushroom

link 4.10.2005 12:13 
Ок, я имел в виду a posteriori :)

А по поводу "извиняюсь" я тут целую дискуссию отрыл. Небезынтересно.

http://www.gramota.ru/forum/read.php?f=8&i=106&t=106

 pupil

link 4.10.2005 12:22 
дискуссию щас почетайу,
а если коротко - ну есть же слово "извиниться". Что же оно означает? ;-)
(я сам предпочитаю варианты "прошу прощения", а если совсем неохота просить (вдруг еще не дадут ;-)), пожно еще "принести извинения" ;-))

 alk moderator

link 4.10.2005 12:30 
Фууу, ну тоскливо у них там, на грамоте. Сухой осадок таков:

"Форма 1 л. ед. ч. этого глагола извиняюсь традиционной литературной нормой не допускалась (как грубо просторечная, малограмотная). Следовало говорить и писать: извини (извините) с местоимением меня или без него. Однако в произведениях писателей конца 19 — начала 20 века, в их переписке встречаются уже обе формы: извините и извиняюсь (у Чехова, Горького и др.).
В старом дореволюционном просторечии форма извиняюсь возникла, возможно, не без влияния вежливо-подобострасного слушаюсь, а в современном употреблении она поддерживается конструкциями типа извиняюсь перед кем в чем-нибудь (например: извиняюсь перед вами в своем проступке).
Многие русские писатели (Куприн, А. Толстой) видели в форме извиняюсь грубое искажение русской речи, не вполне обоснованно связывали ее происхождение с юго-западным, польским влиянием. Советские лингвисты еще в 20-е годы убедительно доказали запоздалость запретов, налагаемых на это слово ревнителями чистоты русского языка.
Надо сказать, однако, что формула извиняюсь (на фоне ее традиционных вариантов извините, простите и т. п.) и в наши дни продолжает сохранять оттенок разговорности; поэтому употребление ее следует ограничивать сферой обиходно-разговорной речи. В тех стилях и жанрах речи, для которых характерен более строгий отбор языковых средств (в публицистике, в ораторском выступлении, в авторской речи писателя и т. п.) уместнее употреблять форму извините. Употребление слова извиняюсь в этих случаях допустимо лишь как определенное стилистически сниженное средство.
Просторечной является форма извиняйте (вместо извините) для выражения просьбы о прощении, извинении".
© Скворцов. Правильно ли мы говорим по-русски? 1980

 Translucid Mushroom

link 4.10.2005 12:38 
Ну, у нас же тут не саммит, пральна? ;)

Btw, у г-на Скворцова (или у господ, его цитирующих) читаем - вежливо-подобострасТного

:)

 Natashka

link 4.10.2005 13:22 
Спасибо, ТМ. Ну вот и я, пожалуй, попробую.

Ах уж эти надменные сеньорины, церемонно, будто манекенщицы, флаонирующие по экранным аллеям и галереям, онфиладам и работондам, эти сонмы ветреных, но, конечно же, премилых красоток и безмятежно флиртующих с ними суперменов с эффектно накачанными бицепцами и обветренными лицами! Ах эти жеманные кокетки в неглиже, как будто сошедшие на экран со сцены варьете или дешевой опереттки, и сопровождающие их щеголеватые авантюристы, расфуфыренные пшуты, блистательные фанфароны, юные гризетки, развязные лавеласы, равно как и прочие завсегдатаи псевдоаристократических салонов! О, эти смазливые мадемуазели преклонного возраста, анемичные дамы с камелиями в дезабилье и их неизменные субретки и чичероне! Ах эти экспансивные гаеры, разодетые в пух и в прах фаты, лощеные дон-жуаны, эксцентричные бретеры, пышущие бешенной энергией флебустьеры, яхтсмены и прочие супермены с лицами, загоревшими после долгих путешествий! По-русски, по-простецки, таких "героев" назвали бы балоболками, охломонами, обормотами, оболтусами, то есть людьми без царя в голове. Так отчего же мы запамятываем эти слова, когда взираем с завистливым вздохом на экран? Для нас они, видите ли, раскованные денди, а la ковбои!

Да как не вздохнешь, мечтательно глядя, как они обретаются в роскошных вестибюлях и фойе фешенебельных гостиниц или модных вернисажей! Как не восхитишься томными инфантами с лилейной кожей лица, перед которыми ежеминутно преклоняют колени галантно-коммильфотные селадоны, элегантно жуирующие (так и хочется сказать - жирующие) со своими обаятельными пассиями! Ах эти писаные красавицы, с потрясающей легкостью покоряющие богатых и знатных мужчин всех рангов и мастей: от фартового коммивояжера, тароватого растовщика или знаменитого детектива из Скотланд Ярда до маститого ученого, увенчанного славой премьер-министра или презрелого генералиссимуса. О, эти апатично невозмутимые, вечно скучающие, где бы они ни были, чайльд гарольды, вертопрахи, пресыщенные мессалины, импозантные бонвеваны, респектабельные джентельмены, чопорные леди, жантильные баронессы! Как не умилишься играющими в них грациозными актрисами, обвешанными редкостными солитерами, карбункулами или жемчугами! Как естественно и легко шествуют они по экстравагантным аппартаментам своих сказочных чертогов и палаццо, где их бережно лелеют дюжие консьержки и мажордомы в манишках и вельветовых панталонах! Они то и дело потчуют с серебрянных блюд своих щепетильно-привередливых юных господ изощренно-пикантными, тающими во рту яствами - ну прямо объедение - а те, восседая на оттоманках и с ленцой обвевая себя опахалами, сначала для блезиру артачатся, а потом, как бы нехотя, без аппетита, демонстративно брезгливо соблаговоляют отведать.

 Translucid Mushroom

link 4.10.2005 13:31 
2 Natashka:

флаонирующие - оригинальный выход из ситуации.

работондам? Huh? Am I being pursued? :))))

бицепцами - прелесть.

Помимо этого, Наташ, 20 ошибок, не говоря уже про запятые.

 koala8

link 4.10.2005 13:41 
Женя, ну запости уже ответ...!!!!!

 Translucid Mushroom

link 4.10.2005 13:53 
Ok :)

So.. The correct version is:

Ах, уж эти надменные синьорины, церемонно, будто манекенщицы, фланирующие по экранным аллеям и галереям, анфиладам и ротондам, эти сонмы ветреных, но, конечно же, премилых красоток и безмятежно флиртующих с ними суперменов с эффектно накачанными бицепсами и обветренными лицами! Ах, эти жеманные кокетки в неглиже, как будто сошедшие на экран со сцены варьете или дешевой оперетки, и сопровождающие их щеголеватые авантюристы, расфуфыренные пшюты, блистательные фанфароны, юные гризетки, развязные ловеласы, равно как и прочие завсегдатаи псевдоаристократических салонов! О, эти смазливые мадемуазели преклонного возраста, анемичные дамы с камелиями в дезабилье и их неизменные субретки и чичероне! Ах, эти экспансивные гаеры, разодетые в пух и в прах фаты, лощеные донжуаны, эксцентричные бретеры, пышущие бешеной энергией флибустьеры, яхтсмены и прочие супермены с лицами, загоревшими после долгих путешествий, По-русски, по-простецки таких "героев" назвали бы балаболками, охламонами, обормотами, оболтусами, то есть людьми без царя в голове. Так отчего же мы запамятываем мы эти слова, когда взираем с завистливым вздохом на экран? Для нас они, видите ли, раскованные денди, а la ковбои!

Да как не вздохнешь, мечтательно глядя, как они обретаются в роскошных вестибюлях и фойе фешенебельных гостиниц или модных вернисажей! Как не восхитишься томными инфантами с лилейной кожей лица, перед которыми ежеминутно преклоняют колени галантно-комильфотные селадоны, элегантно жуирующие (так и хочется сказать - жирующие) со своими обаятельными пассиями! Ах, эти писаные красавицы, с потрясающей легкостью покоряющие богатых и знатных мужчин всех рангов и мастей: от фартового коммивояжера, тороватого ростовщика или знаменитого детектива из Скотланд-Ярда до маститого ученого, увенчанного славой премьер-министра или презрелого генералиссимуса. О, эти апатично-невозмутимые, вечно скучающие, где бы они ни были, чайльд-гарольды, вертопрахи, пресыщенные мессалины, импозантные бонвиваны, респектабельные джентльмены, чопорные леди, жантильные баронессы! Как не умилишься играющими в них грациозными актрисами, обвешанными редкостными солитерами, карбункулами или жемчугами! Как естественно и легко шествуют они по экстравагантным апартаментам своих сказочных чертогов и палаццо, где их бережно лелеют дюжие консьержки и мажордомы в манишках и вельветовых панталонах. Они то и дело потчуют с серебряных блюд своих щепетильно-привередливых юных господ изощренно-пикантными, тающими во рту яствами - ну прямо объедение, - а те, восседая на оттоманках и с ленцой обвевая себя опахалами, сначала для блезиру артачатся, а потом как бы нехотя, без аппетита, демонстративно брезгливо соблаговоляют отведать.

:-)))))

 Slava

link 4.10.2005 13:59 
Да, солитер, конечно, редкостный.

ТМ, опечатки (или ошибки?):
в пух и в прах
Скотланд-Ярд (хотя тут можно и поспорить).

Еще пара есть, но это, думаю, случайно.

 koala8

link 4.10.2005 14:04 
5 ошибок :((, 1 пропуск :((, 1 зпт не хватает!!! :)) и 3 зпт - лишние..??
i liked it!! :)))

 Natashka

link 4.10.2005 14:14 
Женя,
спасибо, половину слов впервые в жизни вижу. Интересно, что за "лиленая кожа лица"?
Запятую после "Ах", думаю, не обязательно.
Апатично-невозмутимые... слабо себе это представляю, но тут тоже можно поспорить.

Слава, согласна, "в пух и в прах" меня тоже смутило.

 alk moderator

link 4.10.2005 14:17 
Что-то Вы, ребята, темните. Женя - есть ли линк на оригинальный текст?
А то мы тут до утра будем сверять. Хотелось бы сравнить при помощи контупера. И выложить, подсветив ошибки добровольноэкзаменуемых.
Вот где вики-то рулит, а я ведь так еще и не сделал то, что собирался.
Можно было б эту страницу в качестве примера вики-текста использовать.

 Translucid Mushroom

link 4.10.2005 14:19 
Слава, re "в пух и в прах"

К примеру.

Когда Борис Петрович рассказал сыну, каким образом с помощью бедной и гостеприимной солдатки он был отведен в это уединенное убежище, то прибавил:

— Я решился здесь оставаться, пока всё не утихнет, войска разобьют бунтовщиков в пух и в прах, это необходимо... но что можем мы сделать вдвоем, без оружия, без друзей.. окруженные рабами, которые рады отдать всё, чтоб посмотреть, как труп их прежнего господина мотается на виселице.. ад и проклятие! кто бы ожидал!..

Лермонтов "Вадим"

Скотланд-Ярд - насчет дефиса можно поспорить, согласен. И насчет а и е тоже. Пограничный вопрос. ;)

А чего еще?

Koala - XP +1 :-)

 Translucid Mushroom

link 4.10.2005 14:20 

 koala8

link 4.10.2005 14:21 
????????

 Translucid Mushroom

link 4.10.2005 14:23 
Koala - XP = experience points (courtesy of Japanese RPG) :)

 Translucid Mushroom

link 4.10.2005 14:24 
Саш, линк есть. Надо?

 Slava

link 4.10.2005 14:25 
ТМ, это персональное лермонтовское употребление, а, может, тогда так все говорили. Но сейчас это неправильно. Пушкин тоже писал, что "в одну телегу впрячь не можно Коня и трепетную лань (слитно? раздельно? не помню)", однако "не можно" - я бы не стал так говорить :-)

 Renaissance

link 4.10.2005 14:25 
Я думаю, первый приз у Laime! Поздравляю!!!

 Translucid Mushroom

link 4.10.2005 14:27 
Слава, хорошо, употребимо и так, и так. Заявлять, что это НЕПРАВИЛЬНО, я бы не стал.

 koala8

link 4.10.2005 14:29 
2TM :)))))))
Мдя... все равно я правил не знаю.. :((( половину слов - наугад, визуальная память.
what're your results? No mistakes at all?! :)))

 Translucid Mushroom

link 4.10.2005 14:32 
2 Koala - provocative! Wont answer. :)

Ps If you wish, i can arrange smth like that for you OFFline :)))))

Get short URL | Pages 1 2 3 all