Subject: We have no place/room gen. ЗдравствуйтеПравильно ли я понимаю, что перевод слов: таким образом перевод предложений будет означать: 1) We have no room for your bag - У нас нет свободного места для твоей сумки? |
А где, простите, во втором предложении поминается сумка? |
We have no place for your room - а это что? Это на суахили? Вот когда-то владеющий суахили без тени сомнения перевел "The Great October Socialist Revolution", как "Большая заварушка". |
No space for your bag - так в самолетах часто говорят тоже |
You need to be logged in to post in the forum |