Subject: stepping-in, self-discovery, stepping-out (target audience) adv. Доброго времени суток!Для статьи указана целевая аудитория - см. тему. Статья аля советы для девочек-подростков. Не могу придумать, как обозначить, видимо, "вхождение" и "выхождение" из подросткового периода. И еще промежуточный период (self-discovery) в буквальном переводе как-то не вписывается. Прошу помощи... |
вхождение в подростковый возраст, формированиe самосознания, вхождение в зрелый возраст |
"вхождение в зрелый возраст" После подросткового возраста следует юношеский)) |
Я так понимаю, что в возраст вступают, а потом из него выходят. вступление - самопознание - выход. |
Спасибо всем за ответы! а не лучше будет какой-нибудь "младший-старший подростковый возраст", раз уж это определение целевой аудитории? |
Вам виднее по контексту, но мне напоминает группы в детском саду. |
**После подросткового возраста следует юношеский** Тут про девочков. У них мальчиковые подростково-юношеские возраста сливаются, типа, в один. |
You need to be logged in to post in the forum |