DictionaryForumContacts

 lena_ya

link 10.12.2014 14:16 
Subject: General Proxy-Holder gen.
Добрый день

Подскажите, пож-та, как правильно перевести на русск.General Proxy-Holder

Контекст:
BSK Company B.V., represented by General Proxy-Holder Mrs Brown and General Proxy-Holder Mr. Cees.

Cпасибо!

 Karabas

link 10.12.2014 17:24 
представитель компании, действующий на основании генеральной доверенности

 lena_ya

link 10.12.2014 18:13 
А можно это перевести как Доверенное лицо по общей доверенности?

 натрикс

link 10.12.2014 18:23 
по-русски обычно пишут: Компания "ЮЮЮ" в лице Иванова И.И., действующего на основании...

 lena_ya

link 10.12.2014 18:28 
я до конца не понимаю, можно ли proxy-holder перевести как доверенное лицо? есть ли разница между proxy и power of attorney?

 NC1

link 10.12.2014 19:10 
lena_ya,

> есть ли разница между proxy и power of attorney?

Есть. В корпоративном праве proxy -- это доверенность, дающая доверенному лицу право голосовать принадлежащими доверителю акциями. Есть места, где один человек может попросить другого проголосовать за него на выборах, и соответствующая доверенность опять-таки будет называться proxy.

 lena_ya

link 10.12.2014 19:37 
Спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum