DictionaryForumContacts

 dragster

link 25.11.2014 10:22 
Subject: сшито и пронумеровано gen.
Уважаемые коллеги, есть ли в английском языке определенный перевод для выражения "сшито и пронумеровано столько-то листов"?

 dragster

link 25.11.2014 10:24 
Сорри, уже сам нашел.

 Karabas

link 25.11.2014 11:26 
Так добавьте в словарь. Пусть будет, ибо встречается не так уж редко.

 натрикс

link 25.11.2014 11:46 
в МТ есть уже, стопудово. может в слегка другой формулировке... но кто ищет - находит, аскер тому подтверждение:)

 sergiusz

link 25.11.2014 12:01 

 Karabas

link 25.11.2014 12:30 
Мерси боку. Про другую приставку, каюсь, не подумала.

 sergiusz

link 25.11.2014 19:52 
У меня бывают такие же приколы: немного другая формулировка и я уже в панике. Коллеги высылают мне ссылки, за что (без тени сарказма) огромное спасибо. Как для меня, то такие вот подсказки учат думть

 ramix

link 26.11.2014 7:34 
Если документ отечественного происхождения и он сшит при помощи иголки и нитки, как по старинке делают некоторые нотариусы и пр., то можно перевести как "(thread) sewn and numbered":

Pages are thread sewn and numbered for necessary security.

А если документ западного происхождения и скреплен разного рода степлерами, пластиковыми ленточками и т.п., то лучше, как была ссылка вверху (bound ...).

 

You need to be logged in to post in the forum