Subject: сшито и пронумеровано gen. Уважаемые коллеги, есть ли в английском языке определенный перевод для выражения "сшито и пронумеровано столько-то листов"?
|
Сорри, уже сам нашел. |
Так добавьте в словарь. Пусть будет, ибо встречается не так уж редко. |
в МТ есть уже, стопудово. может в слегка другой формулировке... но кто ищет - находит, аскер тому подтверждение:) |
Мерси боку. Про другую приставку, каюсь, не подумала. |
У меня бывают такие же приколы: немного другая формулировка и я уже в панике. Коллеги высылают мне ссылки, за что (без тени сарказма) огромное спасибо. Как для меня, то такие вот подсказки учат думть |
Если документ отечественного происхождения и он сшит при помощи иголки и нитки, как по старинке делают некоторые нотариусы и пр., то можно перевести как "(thread) sewn and numbered": Pages are thread sewn and numbered for necessary security. А если документ западного происхождения и скреплен разного рода степлерами, пластиковыми ленточками и т.п., то лучше, как была ссылка вверху (bound ...). |
You need to be logged in to post in the forum |