Subject: good local standard gen. Пожалуйста, помогите перевести.good local standardЗаранее спасибо |
|
link 11.11.2014 10:40 |
годный локальный стандарт |
Вот же блин... Опять про контекст занудить, что ли? |
эх, хде нонче trtrtr? он бы щас все рассказал: и про контекст, и про собаке кость, и про ноги вытирайте:) |
|
link 11.11.2014 11:07 |
trtrtr голос сорвал наверно |
trtrtr, украдкой читая форум, (с горечью): Нет пророка в своем отечестве! :) |
Не бунтуйте, форумчане. Это запрос на страховое покрытие. Контекcт не столь принципиален, но все же укажу: Scope of coverage: good local standard; in addition if possible the following types. |
smartasset, смысл я понимаю, но хотелось узнать, есть ли какое-то устойчивое или типовое словосочетание для перевода. |
good здесь = effective |
|
link 11.11.2014 11:20 |
никакой устойчивости или типовизны - все в этом сочетании сугубо контекстно |
smartasset и mikhailS, спасибо! |
///Контекcт не столь принципиален/// says who? |
Amor 71, см.выше. |
смотрю, смотрю и никак не пойму, к чему "гуд" и почему его надо принимать за "эффектив". |
|
link 11.11.2014 18:59 |
в принципиальнейшем для понимания контексте запроса на страховое покрытие простым человеческим языком просят найти страховку, в которой scope of coverage будет "хорошее (приличное, достойное) по местным меркам/стандартам" |
You need to be logged in to post in the forum |