DictionaryForumContacts

 archimedis

link 16.10.2014 10:57 
Subject: you're done with them. gen.
мне сказали это future perfect in the past , что показалось странным ибо отсутствуют
would и have . имхо- непонятный passive voice . прокомментируйте плз кому не влом.

контекст How good will you be? Well, let's just say that once you're through, the competition will need some serious consolation after you're done with them.

 snusmumric

link 16.10.2014 11:03 

 AsIs

link 16.10.2014 11:08 
В чем вопрос-то? I am done with... my chores = Я закончил домашние дела.
Но это не будущее. Комментариев лес в гугле. Вот хотя бы: https://www.englishforums.com/English/IAmDoneOrIHaveDone/jcgjk/post.htm

 +100500

link 16.10.2014 11:39 

 AsIs

link 16.10.2014 11:42 
троль штоле

 archimedis

link 17.10.2014 9:14 
сами вы тролль, точнее пустозвон. We are done означает " с нами покончено ". Это у Стругацких было, а они в английском здорово секут
например там я узнал слово funk, это не только музочёс но и
" косить от армии на государственной должности". по тексту- тонкая ирония и вообще фантасты частенько одной подобной фразой
говорят бОльше чем всем русским текстом. А вчера если вам надо знать- вызвал босс, потому и не появился.

 archimedis

link 17.10.2014 9:20 
кста, мне тут подсказали- это глагол to be в повелительном наклонении

 TSB_77

link 17.10.2014 12:52 
\\А вчера если вам надо знать- вызвал босс, потому и не появился
Зачем нам это знать?

точно троль

 hsakira1

link 17.10.2014 22:12 
аскер,
В речи встречаются подобные фразы с другими глаголами
Are you finished = Have you finished?
He is gone = He has gone
вероятно они часто употреблялись в древнеанглийском, но потом были заменены, но не во всех случаях
disclaimer: это всего лишь моя догадка

 AsIs

link 17.10.2014 22:51 
archimedis, ну простите, вы же одно и то же спрашиваете с большой периодичностью. остается только позавидовать, как человек тщательно относится к своему труду...
Касательно We are done означает " с нами покончено ". ...
I am done with = Я покончил (завершил какое-то дело) с чем-то. Контекст конечно рулит... Я видел плакаты "Just do me" с сиськами-письками. Тоже вроде из той оперы.

 TSB_77

link 18.10.2014 11:37 
Just don't do me

 

You need to be logged in to post in the forum