DictionaryForumContacts

 drifting_along

link 8.10.2014 6:41 
Subject: на границах поставки gen.
Помогите, пожалуйста, перевести фразу «на границах поставки»
а также: предельные вибрации и другие уровни воздействия на примыкающее оборудование - maximum allowable vibrations and other standard values of impact on adjacent equipment???

Контекст: Габаритные и присоединительные размеры Товара, характеристики источников энергии, размеры трубопроводов и фланцев на границах поставки, нагрузки на фундаменты и опоры, схемы расположения анкерных болтов/плит, предельные вибрации и другие уровни воздействия на примыкающее оборудование, инструкции по монтажу, а также инструкции по эксплуатации высылаются Покупателю курьерской почтой в течение одного месяца со дня подписания настоящего контракта.

Товар здесь - Многоступенчатый центробежный нагнетатель

 Toropat

link 8.10.2014 6:45 
границы поставки часто переводят как TOP (take-over points)

 drifting_along

link 8.10.2014 6:54 
Т.е. здесь pipework and flange dimensions at take-over points?

 Olga_Lari

link 8.10.2014 6:57 
ой как Вас много-то....Частите, уважаемый.

 

You need to be logged in to post in the forum