DictionaryForumContacts

 AlinaPopova

link 4.05.2014 19:28 
Subject: offshore and land markets gen.
Подскажите, пожалуйста, как корректно перевести фразу offshore and land markets в контексте

Reservoir Characterization revenue grew by 10 % from market share gains and higher exploration activity in offshore and key international land markets.

 Val61

link 4.05.2014 22:04 
О, неплохой вопрос. Сложненькое предложение.

 AMOR 69

link 5.05.2014 5:51 
доходы выросли на 10% благодаря увеличению доли на рынке, а также высокой разведовательной активности как на морских, так и на ключевых наземных международных рынках.

 Val61

link 5.05.2014 9:15 
AMOR 69, к сожалению, двойка.

 AMOR 69

link 5.05.2014 9:22 
Вам ручку или бумагу подать, чтобы свой вариант написали?
Пока что больше 60 человек заглянуло. Не вижу предложений. А отметки ставить любой может.

 10-4

link 5.05.2014 9:32 
Без широкого контекста можно только гадать о том, кто такая "Reservoir Characterization". А далее -- "ее доходы (или доходность ее акций?) выросли на 10% благодаря повышению рыночной цены (акций) и повышению активности (в проведениии ГРР или в исследовании рынка?) морских и наземных ГРР (?).

 gni153

link 5.05.2014 9:39 
characterization http://www.termwiki.com/EN:characterization_
Sampling, monitoring, and analysis activities to determine the extent and nature of contamination at a facility or site. Characterization provides the necessary technical information to develop, screen, analyze, and select appropriate clean-up techniques.

 10-4

link 5.05.2014 9:45 
Но в предложенном отрывке Резервуар Характеризейшн -- это, скорее, всего название организации.

 gni153

link 5.05.2014 9:56 
это, скорее, всего название организации. Да, скорее всего:
http://inside.mines.edu/UserFiles/Image/geophysics/RCP-Brochure_2-5-10a.pdf

 Wolverine

link 5.05.2014 10:00 
судя по этому (очень похоже...)
http://www.marketwatch.com/story/schlumberger-announces-fourth-quarter-and-full-year-2013-results-2014-01-17

это Reservoir Characterization Group.
тогда транслит, как в 12:45.
а по смыслу - это не группа/компания, занимающаяся комплексным изучением залежей?

P.S. и чего я туда полез? -:))

 mikhailS

link 5.05.2014 10:03 
10-4 + 1 - речь, скорее всего, именно о ГРР
Characterization = evaluation
Имхо: "Reservoir Characterization (Services/Solutions)"

 AMOR 69

link 5.05.2014 10:18 
///А далее -- "ее доходы (или доходность ее акций?) выросли на 10% благодаря повышению рыночной цены (акций)///

Загляните сюда.

http://www.multitran.ru/c/m.exe?CL=1&s=Market+share&l1=1

 Tante B

link 5.05.2014 10:47 
а markets выкинули за ненадобностью?

 AlinaPopova

link 5.05.2014 11:22 
Тут имеется ввиду рост выручки по группе сегментов Reservoir Characterization
Я это примерно так вижу: Выручка по группе Комплексного изучения залежей выросла на 10% за счет роста доли на рынке и увеличения разведывательной активности на шельфовых и материковых месторождениях.

Но не совсем уверена, что это самый лучший вариант.

 mikhailS

link 5.05.2014 11:27 
*увеличения разведывательной активности* - увеличение объемов геологоразведочных работ

 mikhailS

link 5.05.2014 11:28 
*увеличениЯ разумеется

 AlinaPopova

link 5.05.2014 11:32 
mikhailS, да, так значительно лучше!

 Tante B

link 5.05.2014 11:47 
разве маркетсы -- это месторождения?
10-4 в 12:32 упомянул исследование рынков, никто не обратил внимания?

 tumanov

link 5.05.2014 11:57 
я обратил

 Tante B

link 5.05.2014 12:09 
tumanov, геологоразведка романтичнее :о)

 tumanov

link 5.05.2014 12:12 
Увы, дешевле....

 

You need to be logged in to post in the forum