DictionaryForumContacts

 AnnaH

link 26.09.2005 10:23 
Subject: Не знаю испанского!
Ситуация такая. Общаемся с испанцем на английском, а тут он возьми и припиши на испанском фразочку.Я в словарь, а в МТ - ничего вразумительного. Меня терзают смутные сомнения (с), что это что-то брутально-неприличное. Но я готова. Помоготе, por favor.

"Besito ... morros". Вот такой контекст.

 Brains

link 26.09.2005 10:27 
besito = воздушное печенье
andar (estar) de morro(s) = дуться, обижаться

 Translucid Mushroom

link 26.09.2005 10:29 
Besito - поцелуйчик

Morro - рожа.

Целиком предложение!

 natutata

link 26.09.2005 10:30 
Если это в конце письма, то скорее всего значит *целую в мордочку* ничего страшного

 mons

link 26.09.2005 10:34 
вон оно как, а я то думал, мол "нечего моросито (обижацо) ибо это меня бесито" :) согласитесь, это лучше чем "поцелуй в харю" -:)

 AnnaH

link 26.09.2005 10:37 
Вот спасибо большо-о-о-о-е!
Тогда убивать его не буду!

 Translucid Mushroom

link 26.09.2005 10:39 
Что у Вас на месте многоточия?

 natutata

link 26.09.2005 10:47 
Испаноговорящие поправили: morros - это оччччень крепкий поцелуй, так что дело серьезнее

 AnnaH

link 26.09.2005 10:51 
На месте многоточия у меня слова, которыя я, как мне кажется знаю. (У меня второй французский). Это предлог "en" = "в" и артикль "los".
Спасибо!

 Translucid Mushroom

link 26.09.2005 10:52 
Целую в губы, говорит.

 AnnaH

link 26.09.2005 10:53 
To natutata. Вот оно что! Буду знать!
Спасибо.

 Хорстъ

link 26.09.2005 13:41 
В десны, скорее.

Они, гишпанцы, такие.
:)

 AnnaH

link 26.09.2005 13:56 
А мы и не хуже!От оно как!Хай йому грэць!

 Хорстъ

link 26.09.2005 14:01 
Так ото ж...

 V

link 26.09.2005 15:33 
история синхронного перевода фильмов помнит случай с молодым мальчишкой, который услышал во французском, дико целомудренном кино про любовь следующие слова:

Puis-je t'embrasser sur la bouche?

Он понимал, что несет нечто жуткое, долго мычал, телился, сам себе сопротивлялся, но у него просто не было времени, да и - как в случае с Гонцом из Пизы - соблазн был слишком велик.

В общем, аудитория услышала следующее:
"Можно, я поцелую тебя.... э-э-э.... В РОТ!!!??"

 

You need to be logged in to post in the forum