Subject: owned and operated gen. Пожалуйста, помогите перевести.<>We are a Lincolnshire owned and operated company. >Заранее спасибо |
находится в собственности и управлении компании Lincolnshire чи шо? |
ни шо. |
имхо, по аналогии с "We are a locally owned and operated company " и "a family owned and operated business " - компания находится в собственности и управлении муниципалитета Lincolnshire ( Lincolnshire, IL - ?) |
тоже ни шо. Причем муниципалитет? Ребята из Линкольншира владеют и руководят компанией. |
Lincolnshire в этом случае не компания, вот я не понимаю, как красиво сформулировать то, что AMOR 69 Ребята из Линкольншира владеют и руководят компанией. Благдарю за помощь! |
Мы - компания из Линкольншира, которой управляют сами владельцы. |
которой управляют сами владельцы ?? - Вы далеко уходите от текста))) там упор на локализацию (Линкольншир и не далее), а не на форму управления |
Лека, Вы же сами приводили примеры: "We are a locally owned and operated company " и "a family owned and operated business " Как же переведете эти два предложения? |
после Вашего справедливого !!! замечания про ребят из Линкольншира))), поняла, что была неправа и locally owned and operated company - просто местная компания)))))))) |
Good |
очевидно, идея данного сообщения в том, что нашей компанией владеют и управляют не какие-то заграничные дяди, а свои, местные ребята. |
Может, подойдет вариант Мы являемся компанией, находящейся в собственности и управлении на территории Линкольншира. |
"находящейся в собственности и управлении на территории " - корявенько)))) |
м.б. ограничиться первой половиной варианта Амора Мы - компания из Линкольншира.... или Мы - местная компания, осуществляющая свою деят-ть в Линкольншире |
спасибо!!! |
You need to be logged in to post in the forum |