Subject: grants the Eni logo a huge visibility on the circuit gen. Добрый день, как бы вы перевели "grants the Eni logo a huge visibility on the circuit" в следующем контексте:"The Grand Prix bore the name of Eni MOTORRAD GRAND PRIX DEUTSCHLAND and grants the Eni logo a huge visibility on the circuit." Смысл примерно ясен, но не понятно, как это лучше сформулировать. Заранее спасибо. |
два разных времени глаголов - как-то нелогично. |
Aiduza, я вижу, но в тексте стоит так. Видимо, подразумевалось "granted". |
consider: а логотип был отлично виден с трассы |
You need to be logged in to post in the forum |