|
link 17.03.2014 11:20 |
Subject: including without limitation any diversion to a military end user or use in a military end use application gen. Уважаемые коллеги!Пожалуйста, помогите перевести diversion to a military end user or use in a military end use application? Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо! |
запрещены передача или разглашение инфо, а также....изменение (отклонение от установленного) пользователя или типа использования |
... в том числе, без ограничений/я, какая-л./любая передача/перенаправление их (данных)/(допущение случаев их утечки) какому-л./любому военному потребителю или для/в интересах использования их в военных целях. |
|
link 17.03.2014 12:41 |
leka11, yyyy--большое спасибо!!! |
including without limitation - включая, в частности,... |
В данном случае переводить "without limitation" как "в том числе", ИМХО, более кошерно, чем "в частности". Но это потенциальный "холивар", так что не буду настаивать. Пользуясь случаем, напоминаю начинающим переводчикам, что в юридических текстах "from time to time" в большинстве случаев означает "в тот или иной момент времени", а не "время от времени". Спасибо! |
юридически говоря, "в том числе" и "в частности" в __данном случае__ - синонимы. главное - не писать "без ограничений", это неюридичная калька |
с главным согласен на 100%. |
|
link 18.03.2014 5:19 |
toast2, Aiduza--спасибо!!! |
diversion to (a military end user or use in a military end use application) - не отклонение и не перенаправление информации это относится к самому продукту см. http://www.stealthmark.com/index.php/brand-security-problems/grey-market/product-diversion/ Product Diversion Product diversion is a common product security problem. It is the unauthorized redirection of a product to another sales channel or geography. Perhaps your products are only authorized for sale in a particular location, but you are finding them being sold in another – the grey market..... |
You need to be logged in to post in the forum |