Subject: Vision-Mission-Goals gen. Дорогие коллеги!Подскажите, как вы переводите vision и mission, когда речь идёт о целях компании? Хочется подобрать красивые русские слова...В словаре, конечно, много вариантов, но... Заранее спасибо! |
Цели на основании которых определяются задачи или стратегии не? |
Toropat, спасибо за предложение! я вот так подумала: |
вариантов может быть много: например, vision - концепция/принципы/убеждения/идеология/философия и.т.п. mission - предназначение/ и все-таки миссия:) |
задачи ставятся для достижения цели - можно так разнести по смыслу. всё это объединяется в стратегию, которая определяется направлением деятельности компании. а цель обычно одна: рост показателей (желательно прибыли, конечно, а также количества клиентов, ну и так далее) да, вроде просто, а запутаться можно |
спасибо за варианты! останавлюсь на mission - задача(и) vision - концепция, стратегия мне тоже нравится, но таки дальше есть еще и strategy...:) |
|
link 5.03.2014 6:42 |
9:18 резонно для mission тоже можно "философия". или даже поступиться принципами и залезть в словарь - там еще есть например "программа" а целей может быть много. например, они могут быть иерархичные (одна большая состоит из нескольких поменьше, которые в свою очередь из еще поменьших). вот и Goals в исходнике не случайно в мн.ч. |
You need to be logged in to post in the forum |