|
link 1.03.2014 17:26 |
Subject: оплывшие арки и светильники стилизованные под факелы archit. Пожалуйста, помогите перевести "оплывшие арки" и "светильники стилизованные под факелы" в описании здания.Заранее спасибо! |
оплывшие? они из свечного сала, что ли? |
|
link 1.03.2014 17:52 |
хаха, наверно нет. |
lamps shaped like torches arches shaped like a melting glacier)) |
swollen fat [and ugly] arches |
а что так сразу даже без собственной попытки? Лапки кверху, помогите дяди-тети? melted archways torch styled luminaires |
Torch-esque lanterns and formless arches |
|
link 1.03.2014 20:48 |
А была там собственная попытка, честно! arches проблематичные. А может быть что-то как sag > падать, укланяться? Или это именно значит something that melts? |
картинка есть? или надо полагаться на свое не полностью оправившееся после пятницы воображение? |
это описание здания в романе или в компьютерной игре? мне тоже melted arches придумалось |
|
link 2.03.2014 9:30 |
в романе! описывается здание, в котором квартира одного из персонажей. Оно напоминает на готическую церковь и это все что пишет об этом. |
ни в одной готической церкви не видела оплывших арок! арки могут оплыть только в том случае, если они из земли сделаны кирпич не оплывает, так что образ не подходит изъеденные ветром/непогодой арки м.б.? или тяжелые, неуклюжие (хотя это скорее романская архитектура) |
diminished and bent arches and lanterns a-la torches |
оплывшие арки не гугляццо вообще ни разу(. или авторское изобретение, тогда только он будет знать, что сказать хотел, или у автора русский тоже не родной...тогда тоже только он знать будет:) |
diminished and bent - ссохлись они, что ли, и выгнулись? как старый ломтик сыра? |
Х.з. ну явно не desintegrated |
мне почему-то представляется арка, с которой свисают типа сталактиты:) |
rugged muqarna arches ? |
|
link 2.03.2014 10:01 |
русский родной у автора, скорее будет его изобретение. извините, есть еще чуть-чуть контекста: здание внутри выглядело еще более внушительно, огромные оплывшие арки, высокие потолки, светильники... мне кажется описывается их вид как падающих, наклоненных, именно как bent... |
мне кажется, у автора арки массивные. Оплывший, в смысле раздутый - bloated. |
простите, это только у меня такой глюк, что я уже во второй ветке "пустые" сообщения вижу? |
у меня то же самое в скользкой ветке про русский езыг уже интересуются баном, но в ветке про лек.ср-ва не видно ответа Димпасси... %-О форум сломался??? |
а по сути сабжа, раз уж я влезла: оплывшими в русском языке обычно бывают свечи, о чём уже давно сообщила ЭФ возможно, именно такой вид имели архитектурные излишества другого не вижу кстати, воск, застывший капельками, отдалённо напоминает готические детали |
Tante B, спасибо. |
а я бы назло врагу написала melted - раз автор придумал несуществующий образ,то сам и виноват будет мы вот гадаем - а чем англоязычный читатель хуже? :-) |
|
link 2.03.2014 12:34 |
Амор 69 мне тоже так казалось, как массивные и bloated Но, если вы как русскоговорящие не можете однозначно ответить о чем автор говорит, наверно такую же "загадку" надо перевести и на аглийский! Спасибо, коллеги :) |
мы с ЭФ смогли ответить однозначно :О) |
Что бы ни имел в виду автор, однозначно, он подобрал очень неудачное слово. Когда десять человек не могут понять одного, наверное имеем дело не с десятком идиотов, а с одним не умеющим изъясняться внятно |
В мемориз! |
You need to be logged in to post in the forum |