Subject: крошечный огрызок lit. Пожалуйста, помогите перевести "крошечный огрызок плоти". Выражение встречается в следующем контексте: я был крошечным огрызком плоти на обочине никуда не ведущей дороги. //Протагонист находится на незнакомой дороге и никого вблизи его нет, и он пал духом. Он ждет пока какая-нибудь машина приедет, чтобы попросить подвезти его. Заранее спасибо! |
А как он там оказался? |
вероятно, людоед выплюнул - невкусным оказался |
он что, безрукий-безногий инвалид? |
a tiny piece of human flesh пока у нас есть афторы, GIGO forever! |
да, да, так и напишу, a tiny piece of human flesh, я и сам впервые так перевел, спасибо ;) |
|
link 20.02.2014 18:32 |
wtf? (: |
a tiny chunk of flesh |
a snippet of flesh brrr)) |
|
link 20.02.2014 19:46 |
a tiny bite of flesh spit out at the side of the road to nowhere :) |
You need to be logged in to post in the forum |