DictionaryForumContacts

 naiva

link 30.12.2013 4:01 
Subject: by lot or chance gen.
The Alabama Code defines a sweepstakes as a “legal contest or game where anything of value is distributed by lot or chance,” and further defines a sweepstakes prize “[a]ny item of value given to a winner in a sweepstakes who has been selected on the basis of lot or chance.”

подскажите, как корректно перевести здесь by lot or chance - методом жеребьевки или случайного выбора?
разве это не одно и то же?
нельзя ли ограничиться случайным выбором, чтобы не повторяться?

огромное спасибо за помощь

 NC1

link 30.12.2013 5:49 
Выражение "by lot or chance" -- ОЧЕНЬ старое (мне оно встречалось в юридических документах XIX века, причем, судя по его повторению, оно уже тогда было идиомой) и, вполне вероятно, восходит ко временам, когда джентльмены имели классическое образование. В античности результат жребия считался проявлением воли богов, отсюда его противопоставление случайности.

В данной конкретной ситуации я бы вывернулся как-то вроде "по жребию или иным случайным образом".

 naiva

link 30.12.2013 5:56 
огромное спасибо за комментарий!

 

You need to be logged in to post in the forum