|
link 22.12.2013 11:12 |
Subject: "if-and-when" basis gen. Предложение звучит так"If the Federal Government is unable to provide cover for foreign content and reinsurance is also not an option, the German exporter can still obtain cover by placing the payment terms agreed upon with its subcontractors on "if-and-when" basis" Не понятно, что это за условия оплаты "if-and-when" basis. - по факту выполнения работ/услуг? |
по мере необходимости |
|
link 22.12.2013 12:31 |
Условия оплаты "по мере необходимости"? Признаться, звучат такие условия несколько странно.... Как доказать, что "возникла необходимость оплаты"? Да и Google не дал таких вариантов в русском языке. Но все равно спасибо за ответ! |
нету ту про "меру необходимости". тут в другом смысл: примерно как у нас некоторые бюры переводчикам впаривают: мы (БП) с вами (переводчиком) не рассчитались, потому что нам самим еще наш заказчик за перевод не заплатил... только у них это узаконено и договорено заранее. вот здесь почитайте: http://www.lexology.com/library/detail.aspx?g=b5bf4d47-b69b-4a48-b9d7-8a27d4c5d8bc |
|
link 22.12.2013 17:30 |
Спасибо! Это больше подходит к теме, но сложно изложить на русском :) |
|
link 22.12.2013 18:09 |
(мудрым комментирующим голосом) попробуйте поиграться с "ad hoc basis"... |
You need to be logged in to post in the forum |