DictionaryForumContacts

 Alex16

link 27.11.2013 21:39 
Subject: unauthorized release O&G
“Emergency” means... means a(n) fire, explosion, major gas leak, major gas riser leak, pipeline damage, ... drilling emergency, unauthorized release, natural gas or crude oil discharge, strike, riot, evacuation, imposing martial law or emergency regime, any incident resulting in a loss of life or a serious injury sustained by an employee, contractor or any third party

если бы не последующее "natural gas or crude oil discharge", написал бы "несанкционированный выброс"...

 Val61

link 27.11.2013 21:53 
А выброс-то тут при чем? Это слив на землю или в речку по соседству отработки всякой.

 Alex16

link 27.11.2013 23:35 
слив газа? Это же газ...

 Val61

link 27.11.2013 23:39 
Где газ? Покажите пальцем.

 Alex16

link 27.11.2013 23:48 
Весь предыдущий контекст говорит об этом: major gas leak, major gas riser leak, pipeline damage...

 Val61

link 28.11.2013 0:05 
На буровой, кроме добываемого из скважины газа или еще чего, имеется дофига всякой дряни в разных емкостях: буровой раствор, химия для его приготовления, ГСМ, жидкость для гидросистем, отработка с дизелей и т.д. и т.д. Все оно где-то как-то хранится на кусту (платформе) и имеет свойство аварийно (по недосмотру или раздолбайству бригады) проливаться на землю/в море прямо из этих своих бочек и отравлять окружающую среду. За что бригаду дрючат, штрафуют и т.д. А они все равно в следующий раз хоть что-нибудь да выльют.

Я так понимаю.

Может, еще кто в ветку заглянет, чего умного скажет.

 нихтшиссен

link 28.11.2013 6:52 
***Это же газ...Весь предыдущий контекст говорит об этом...***

зато последующий контекст говорит: "natural gas or crude oil"

 Alex16

link 28.11.2013 9:53 
Вам виднее...А нельзя сказать просто "несанкционированный сброс/слив"?

 Tante B

link 28.11.2013 10:08 
я бы, наверное, не постеснялась назвать выпуском
(тут тебе и выброс, тут тебе и сброс, тут тебе и слив)
:)

 Lonely Knight

link 28.11.2013 10:27 
"сбросы и выбросы"

 Val61

link 28.11.2013 10:27 
Не выброс. Выброс - почти термин (строгий термин - "открытый фонтан", но выброс тоже в НТД часто встречается), достаточно жестко закрепленный за blowout'ом. Aunatorized release это несанкционированный (иногда говорят и пишут - аварийный) сброс загрязняющих вешеств в окружающую среду. Разлив (spill) и утечка (leak) - чатсные случаи такого сброса.

 oliversorge

link 28.11.2013 10:28 
Tante... постесняйтесь

 Lonely Knight

link 28.11.2013 10:31 
если говорим о загрязнении ОС...

"2. К видам негативного воздействия на окружающую среду относятся:
- выбросы в атмосферный воздух загрязняющих веществ и иных веществ;
- сбросы загрязняющих веществ, иных веществ и микроорганизмов в поверхностные водные объекты, подземные водные объекты и на водосборные площади;
- загрязнение недр, почв;
- размещение отходов производства и потребления;
- загрязнение окружающей среды шумом, теплом, электромагнитными, ионизирующими и другими видами физических воздействий;
- иные виды негативного воздействия на окружающую среду."
http://www.rg.ru/2002/01/12/oxranasredy-dok.html

 Tante B

link 28.11.2013 10:55 
oliversorge,
слушаюсь и повинуюсь :)
но жаль: вместо одного слова на все случаи жизни -- длинный перечень???

 нихтшиссен

link 28.11.2013 11:07 
Tante B ... не надо так шутить. Это же Форс-Мажор! Вот Вы ляпнете не подумавши "выпуск", а окажется, что это сброс... или еще хуже - слив!!! Ну и что после этого подумают о вас заказчики и прочие микроорганизмы, которым все это расхлебывать в поверхностных водных объектах, подземных водных объектах и на водосборных улицах и площадях?!...

 oliversorge

link 28.11.2013 13:42 
да пишите выброс и всё

 Val61

link 28.11.2013 13:48 
Выброс - из окна. Сброс - с балкона. Что тут непонятного?

 

You need to be logged in to post in the forum