DictionaryForumContacts

 Alcedo

link 25.09.2013 18:20 
Subject: Drug Support Amount pharma.
Уважаемые коллеги,
подскажите, пож-та, как можно перевести такой термин.
Контекст. Речь идет о липосомах и о заключенном в них лекарственном средстве.

Drug Support Amount (molar ratio of drug to total lipid): The molar ratio of the drug to the total lipid was obtained from the ratio of the concentration of the drug, namely, donepezil hydrochloride encapsulated in the liposomes to the above-mentioned total lipid concentration.

Мой вариант.
Количество содержащегося лекарства (молярное отношение лекарства к общему липиду). Молярное отношение лекарства к общему липиду получали, исходя из отношения концентрации лекарства, а именно, донепезила гидрохлорида, инкапсулированного в липосомах, к упомянутой выше общей концентрации липидов.

 Karabas

link 25.09.2013 19:05 
Мне кажется, что total lipid следует переводить как "общее содержание липидов". И ratio лучше брать как "соотношение". Что же касается сабжа, то, может быть, уместно использовать выражение "носитель лекарственного средства"?

 Alcedo

link 25.09.2013 19:24 
Karabas, спасибо.
"Общее содержание липидов" и "соотношение" поддерживаю. "Носитель лекарственного средства" , к сожалению, не подходит, потому что Drug Support Amount представляет собой разные численные значения, полученные для липосомальных препаратов с разным составом. Чем выше этот показатель, тем больше лекарства в липосомах, тем лучше препарат.

 Alcedo

link 25.09.2013 19:49 
Подозреваю, что по смыслу, это степень загрузки.

http://www.mitht.ru/files/21212001/280607-2.pdf

Для дисперсий,полученных с использованием данного подхода , степень загрузки колебалась от 18% до 60% при весовом соотношении
субстанция / липиды 0.14.

 AMOR 69

link 25.09.2013 19:52 
Мой вариант: количественное содержание лекарства (молекулярное соотношение лекарства к липидам). Молекулярное соотношение лекарства к общему количеству липидов было расчитано с помощью соотношения концентрации лекарства....к концентрации означенных липидов.

 Alcedo

link 25.09.2013 20:03 
AMOR 69, спасибо.

Содержание лекарства в липосомах всегда измеряют только количественно. Поэтому "количественное содержание лек-ва" здесь не пройдет.

 Сибирская овца

link 26.09.2013 5:15 
Судя по способу вычисления, чем этот показатель выше, тем меньше концентрация липидов. Так что Drug Support Amount - это, скорее количество вспомогательных веществ.

 Сибирская овца

link 26.09.2013 6:03 
Виновата, не разобралась и поторопилась

 Alcedo

link 26.09.2013 7:43 
Сибирская овца, ничего страшного.

Это вообще непонятно что, придуманное коварными японцами и больше никем в таком виде не применяемое. Нормальные люди выражают степень включения лек.средства или степень загрузки липосом в %, а здесь просто значения 0, 15; 0,12

 

You need to be logged in to post in the forum