|
link 12.09.2013 15:22 |
Subject: margin of control polit. Пожалуйста, помогите перевести. |
Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо. "Заранее спасибо" - это контекст такой? |
Скорей всего - (политическая) ситуация с большим трудом поддается контролю (например, на Ближнем Востоке). |
margin - это будет что-то вроде "запас". (в смысле "с каким запасом" этот control.) но контекст дайте |
e.g., a big/wide margin of control - control с большим запасом a small/narrow margin of control - control с небольшим запасом чисто для примера |
You need to be logged in to post in the forum |