DictionaryForumContacts

 Lipo

link 10.09.2013 9:05 
Subject: Stirling Smooth/Stirling Grained gen.
Stirling Smooth Moulded Door
Stirling Grained Moulded Door

 Gennady1

link 10.09.2013 9:20 
Stirling - это компания

 Tiko40

link 10.09.2013 9:28 
я тоже так подумала , очень много ссылок на название
http://www.yellowpages.ca/bus/Ontario/Listowel/Stirling-Doors-A-Division-Of-Stirling-Structures-Ltd/1510615.html

 Gennady1

link 10.09.2013 9:30 
wood graine - текстурировонное под древесину

 Tiko40

link 10.09.2013 9:33 
для того чтобы лучше понять отдельные части этого предложения
http://www.howdens.com/doors-joinery-collection/internal-doors/internal-moulded-panel-doors/
Howdens Joinery moulded panel doors are available in a smooth or grained finish and a variety of panel configurations, including 4 or 6 panel doors.

 Tiko40

link 10.09.2013 9:35 
вот благодаря дополнительному контексту такое нашлось

wood grain finish
отделка под ценные породы дерева

 Tiko40

link 10.09.2013 10:02 
Smooth или Grained относится к окрашиванию.
www.usa-auto.ru/search2.php?prod=G&prnt=444888&num=10292158&_page=6&_row=201&_prms=prod,prnt,num,_page,_row

 Gennady1

link 10.09.2013 10:10 
Tiko40, здесь рассматриваются двери автомобильные. Думаю, все-таки smooth - гладкие, а wood graine текстурированные под ценные породы

 Tiko40

link 10.09.2013 10:27 
Gennady1 если вы не разобрались в теме, то лучше не давайте неправильных советов... По-моему по всем остальным веткам аскера видно, что это двери межкомнатные ,а не автомобильные.
и еще
http://dekor-ts.ru/catalog/laminat/broadway/dub-stirling-medium

 Tiko40

link 10.09.2013 10:31 
а что касается вашего
"smooth - гладкие, а wood graine текстурированные под ценные породы", то мы уже видели как матерые переводчики могут переводить

Я , например, думаю, что Smooth здесь может означать
"глянцевую фактуру"

 Gennady1

link 10.09.2013 10:43 
Tiko40, я и говорю о том, что вы даете ссылки, где не=Grained относится к автомобильным дверям. Не нужно с больной на здоровую перекладывать. Даете ссылку на абсолютно ненужный материал. А насчет smooth так это еще проще, в МТ много вариантов, пусть аскер выбирает

 Tiko40

link 10.09.2013 10:49 
ну если в МТ много вариантов, тогда дайте свой, целостный вариант.
Тем более для правильного ответа я Вам уже почву подготовила.

Зы: ваши варианты про автомобили не в счет.

 Gennady1

link 10.09.2013 10:59 
так это же ваши варианты про автомобильные двери. Вы же подсунули ссылку на автомобильные двери

 Erdferkel

link 10.09.2013 11:14 
да что Вы с троллем спорите-то... что Lipo, что Feto, что Tiko40, да и ещё много клонов по форуму постится
якобы с рабочими ветками

 Tiko40

link 10.09.2013 11:31 
Я не тролль, а переводчик и это действительно РАБОЧАЯ ветка, где предлагаются разные варианты - это первое.
А Gennady1 надо было и правда лучше разобраться в теме перед тем как постить (мало ли какие ссылки могут быть) - это второе.

 Erdferkel

link 10.09.2013 11:39 
так всё-таки переводчик или переводчица? где запятульки-то? :-)
у Feto/Lipo и прочих Medis I рабочих веток не может быть по определению

 Gennady1

link 10.09.2013 11:44 
но признайтесь, что ваша ссылка была не по делу, а "глянцевая" дверь точно так же как и "гладкая" здесь действительно не идут

 Tiko40

link 10.09.2013 11:46 
Женщина-переводчик. Так Вас устроит, уважаемая госпожа Феркель?

Зы: Вы тоже сейчас грешите спамом. Лучше свой вариант в рабочую ветку предложите.

 Gennady1

link 10.09.2013 11:49 
ровное покрытие

 Erdferkel

link 10.09.2013 11:57 
ознакомьтесь, женщина-переводчик, не знающая слова "переводчица", а также значения слова "спам" - как и все остальные клоны
http://ru.wikipedia.org/wiki/Спам

 

You need to be logged in to post in the forum