Subject: перевод предложения о заклепках gen. Прошу помочь, общими усилиями для lip нашли термин "закраина", но не знаю как будет звучать все предложение. буду признательна за любые вариантыВот это предложение - A small well-formed and centred lip may be accepted if only a small number of rivets in the group are concerned. Предыдущий контекст - критерии приемки заклепочных соединений |
на днях был тот же текст. у вас что - домашнее задание? |
у вас что - домашнее задание? скорее, неправильно задан вопрос в первый раз, термин - термином, а все предложение все-равно не могу перевести... вот и спрашиваю |
вот, остановилась на варианте "Небольшой хорошо сформированный и центрированный выступ может считаться приемлемым, если его образует небольшое количество заклепок в группе". Все-таки, кажется, "закраину" никуда не прилеплю. |
а как выступ может образовываться из заклепок? |
ну, вы же не предлагаете свой вариант.... :(((( я честно говорю, что не могу ничего вытащить из этого одного предложения, экспаты-строители, которые здесь работают, мне тоже ничего не могут подсказать, так как не узкие спецы по заклепкам сформированная и центрированная закраина???? при этом это явно какое-то отступление, ьт.к. приемлемо, если только относится к небольшой части заклепок???? |
You need to be logged in to post in the forum |