|
link 8.07.2013 7:23 |
Subject: AUXILIARY/EMERGENCY SERVICE LV SWITCHGEAR electr.eng. Подскажите, пожалуйста, как правильно перевести:TYPICAL ONE LINE DIAGRAM ATS FOR AUXILIARY/EMERGENCY SERVICE LV SWITCHGEAR - VALID FOR SUBSTATION XXX Типовая однолинейная схема автоматического ввода резерва для РУ низкого напряжения .... ? Заранее спасибо. |
РУ низкого напряжения для эксплуатации в аварийном режиме |
|
link 8.07.2013 7:51 |
С этим вопросом, кажется, разобралась, возник ещё один: EHT: LOW VOLTAGE MAIN ELECTRICAL TRACING DISTRIBUTION BOARD И вроде бы понятно, о чем речь, но с порядком слов немного запуталась. |
|
link 8.07.2013 7:53 |
gni153, спасибо, практически так и перевела. |
главный распределительный щит для электроспутникового обогрева |
|
link 8.07.2013 8:07 |
Ещё такой контекст: TYPICAL ONE LINE DIAGRAM AUTOMATIC TRANSFER FOR LV SWITCHBOARS EHT. Не могу понять, кто тут кого обогревает? РУ для систем обогрева или обогрев РУ этими системами? |
|
link 8.07.2013 8:08 |
gni153, ещё раз спасибо, буду дальше вникать) |
You need to be logged in to post in the forum |