Subject: посадка пассажиров gen. уважаемые переводчики, проверье, плиз, а то очень запуталась:Посадку (высадку) разрешается осуществлять пассажирам: 1. Со стороны смежной полосы движения 2. Только с посадочной площадки, а при отсутствии такой площадки – с тротуара или обочины 3. В произвольном порядке It is allowed to landing |
|
link 11.06.2013 8:03 |
порядок - в русском и "последовательность" тоже. |
вот поэтому и спрашиваю Ваших советов |
|
link 11.06.2013 8:13 |
Но порядок не только "последовательность" означает. Например, "установленный порядок" (как норма действий) - т.е. и с обочины и с тротуара. В английском order читается как последовательность. |
|
link 11.06.2013 8:18 |
landing это посадка самолета лучше использовать вариант из мультитрана boarding, passengers loading высадка - deplanement, passengers unloading The passengers loading (unloading) is allowed: From the side of ... Only from the boarding area, otherwise - from the sidewalk or roadside in the random order IMHO |
как вариант Passengers would enter and leave a car 1) from adjacent traffic lane 2) from passangers stops only or from sidewalks or roadsides if passangers stops are not provided 3) in option |
|
link 11.06.2013 8:42 |
in option не подходит здесь. Получается что пассажиры на выбор могут либо войти либо выйти. Тут option точно не подходит |
a car тоже не подходит. Вполне возможно, что здесь bus. |
|
link 11.06.2013 8:49 |
исходничек доставляет! :) Входить и выходить можно: 1. справа или слева 2. под углом 48% 3. завтра |
|
link 11.06.2013 8:49 |
vehicle и any option - да, они выбирают: выйти или войти, с обочины или с тротуара, и ни то ни другое - демократия! тем более что выбор только между двумя вариантами выше - это только в истинно свободной стране! |
|
link 11.06.2013 8:50 |
по-моему, кто-то переводит британские ПДД на обратно английский |
Passengers may enter/exit... as follows: только не It is allowed to landing |
landing пассажиров это перл |
|
link 11.06.2013 12:24 |
пропЁрли и пробАбли |
это приземление пассажиров (в самолёт) пропёрли? |
Разве "Посадку разрешается осуществлять пассажирам"? По идее, это правило для водителей - где останавливаться и с какой стороны открывать двери. Наверное, лучше просто "Разрешается осуществлять посадку (высадку)". |
|
link 11.06.2013 12:44 |
properly and probably - хошь в самолет, хошь из самолета... |
You need to be logged in to post in the forum |