DictionaryForumContacts

 Chukky

1 2 3 all

link 21.05.2013 9:52 
Subject: Устав ООО на английском gen.
Уважаемые коллеги! Срочно нужен типовой устав российской ООО на английском языке! Вышлите, пожалуйста, на е-mail: my_lifestyle99@mail.ru Заранее благодарен!

 Alex16

link 21.05.2013 9:56 
"Типового" устава нет. У всех ООО разная деятельность.

 Chukky

link 21.05.2013 10:04 
"Типовой" - это не значит деятельность одинаковая, просто нужен устав российской ООО, в котором есть "типовые" пункты и фразы о распределении акций и прочее.

 Maksim Petrov

link 21.05.2013 10:20 
ООО >>> акций?

 Chukky

link 21.05.2013 10:31 
Блин, голова уже кругом, идет не акций, а долей капитала. Кароче устав ООО, в котором есть такие пункты, как "Права участником Общества", "Юридический статус и права общества", зачастую в этих пунктах используются стандартные формулировки.

 Serge1985

link 21.05.2013 12:11 
3. Правовой статус Общества

3.1. Общество считается созданным как юридическое лицо с момента государственной регистрации.
3.2. Общество для достижения целей своей деятельности вправе нести обязанности, осуществлять любые имущественные и личные неимущественные права, предоставляемые законодательством обществам с ограниченной ответственностью, от своего имени совершать любые допустимые законом сделки, быть истцом и ответчиком в суде.
3.3. Общество для достижения целей своей деятельности вправе нести обязанности, осуществлять любые имущественные и личные неимущественные права, предоставляемые законодательством обществам с ограниченной ответственностью, от своего имени совершать любые допустимые законом сделки, быть истцом и ответчиком в суде.
3.4. Общество является собственником имущества, приобретенного в процессе его хозяйственной деятельности. Общество осуществляет владение, пользование и распоряжение находящимся в его собственности имуществом по своему усмотрению в соответствии с целями своей деятельности и назначением имущества.
3.5. Имущество Общества учитывается на его самостоятельном балансе.
3.6. Общество отвечает по своим обязательствам всеми своими активами. Общество не отвечает по обязательствам государства и участника Общества. Государство не отвечает по обязательствам Общества. Участники Общества не отвечают по обязательствам Общества и несут риск убытков, связанных с деятельностью Общества, в пределах своих вкладов в уставный капитал. Участники, внесшие вклады не полностью, несут солидарную ответственность по обязательствам Общества в размере неоплаченной доли.
3.7. Учредительными документами Общества являются Устав и Учредительный договор.
3.8. В случае несостоятельности (банкротства) Общества по вине его участников или по вине других лиц, которые имеют право давать обязательные для Общества указания либо иным образом имеют возможность определять его действия, на указанных участников или других лиц в случае недостаточности имущества может быть возложена субсидиарная ответственность по его обязательствам.
3.9. Общество может создавать самостоятельно и совместно с другими обществами, товариществами, кооперативами, предприятиями, учреждениями, организациями и гражданами на территории РФ организации с правами юридического лица в любых допустимых законом организационно-правовых формах. Общество вправе иметь дочерние и зависимые общества с правами юридического лица.
3.10. Общество может создавать филиалы и открывать представительства на территории Российской Федерации и за рубежом. Филиалы и представительства учреждаются Общим собранием участников и действуют в соответствии с Положениями о них. Положения о филиалах и представительствах утверждаются Общим собранием участников.
3.11. Филиалы и представительства не являются юридическими лицами и наделяются основными и оборотными средствами за счет Общества.
3.12. Филиалы и представительства осуществляют деятельность от имени Общества. Общество несет ответственность за деятельность своих филиалов и представительств. Руководители филиалов и представительств назначаются Генеральным директором Общества и действуют на основании выданных Обществом доверенностей. Доверенности руководителям филиалов и представительств от имени Общества выдает Генеральный директор или лицо, его замещающее.
3.13. Зависимые и дочерние общества на территории Российской Федерации создаются в соответствии с законодательством РФ, а за пределами территории России – в соответствии с законодательством иностранного государства по месту нахождения дочернего или зависимого общества, если иное не предусмотрено международным договором Российской Федерации. Основания, по которым общество признается дочерним (зависимым), устанавливаются законом.
3.14. Дочернее общество не отвечает по долгам основного Общества. Основное общество, которое имело право давать дочернему обществу обязательные для него указания, отвечает солидарно с дочерним обществом по сделкам, заключенным последним во исполнение таких указаний. В случае несостоятельности (банкротства) дочернего общества по вине основного Общества последнее несет при недостаточности имущества дочернего общества субсидиарную ответственность по его долгам.
3.15. Общество имеет право:
- в порядке, установленном законом, участвовать в деятельности и создавать в РФ и других странах хозяйственные общества и другие предприятия и организации с правами юридического лица;
- участвовать в ассоциациях и других видах объединений;
- участвовать в деятельности и сотрудничать в любой иной форме с международными общественными, кооперативными и иными организациями;
- приобретать и реализовывать продукцию (работы, услуги) других обществ, предприятий, объединений и организаций, а также иностранных фирм как в РФ, так и за рубежом в соответствии с действующим законодательством- осуществлять иные права и нести другие обязанности в соответствии с действующим законодательством.
3.16. Для достижения целей своей деятельности Общество может приобретать права, принимать обязанности и осуществлять любые действия, не запрещенные законодательством. Деятельность Общества не ограничивается оговоренной в Уставе. Сделки, выходящие за пределы уставной деятельности, но не противоречащие закону, являются действительными.

Сие достаточно типично, мсье?

 DpoH

link 21.05.2013 12:13 
вообще-то, мсье просил на английском)))
по сути вопроса: закиньте всё в гуголь. так быстрее выйдет, чем выбирать фразы из образцов

 Serge1985

link 21.05.2013 12:13 
А также сие?

6. Права и обязанности Участников

6.1. Участник имеет право:
6.1.1. Участвовать в управлении делами Общества, в том числе путем участия в Общих собраниях участников, лично
либо через своего представителя.
6.1.2. Получать информацию о деятельности Общества и знакомиться с его бухгалтерскими книгами и иной документацией.
6.1.3. Получать пропорционально своей доле в уставном капитале долю прибыли (дивиденды), подлежащей
распределению среди участников.
6.1.4. Избирать и быть избранным в органы управления и контрольные органы Общества.
6.1.5. Знакомиться с протоколами Общего собрания и делать выписки из них.
6.1.6. Получать в случае ликвидации Общества часть имущества, оставшегося после расчетов с кредиторами, или его стоимость.
6.1.7. Обжаловать в соответствующие органы Общества действия должностных лиц Общества.
6.1.8. Вносить предложения по повестке дня, отнесенные к компетенции Общего собрания участников.
6.1.9. В любое время выйти из Общества независимо от согласия других участников и получить стоимость части имущества Общества, определяемой на основании данных бухгалтерской отчетности Общества и пропорциональной его доле в уставном капитале, в порядке и в сроки, установленные настоящим Уставом и законом.
6.1.10. Пользоваться иными правами, предоставляемыми участникам общества с ограниченной ответственностью законодательством.
6.2. Участник обязан:
6.2.1. Оплатить определенную ему долю в уставном капитале.
6.2.2. Соблюдать требования Устава, условия Учредительного договора, выполнять решения органов управления Общества, принятые в рамках их компетенции.
6.2.3. Не разглашать конфиденциальную информацию о деятельности Общества.
6.2.4. Оказывать содействие Обществу в осуществлении им своей деятельности.
6.3. Число участников Общества не должно быть более пятидесяти.
6.4. Любые соглашения участников Общества, направленные на ограничение прав любого другого участника, по сравнению с правами, предоставляемыми действующим законодательством, ничтожны.
6.5. Участник Общества вправе продать или иным образом уступить свою долю в уставном капитале Общества или ее часть одному или нескольким участникам Общества без согласия других участников Общества.
6.6. Участники Общества имеют право продать или уступить иным образом свою долю (часть доли) третьим лицам. При этом участники Общества имеют право преимущественной покупки доли (ее части) в уставном капитале Общества, продаваемой или отчуждаемой иным способом другим участником, по цене предложения третьему лицу и пропорционально размеру своей доли.
6.7. Доля участника Общества может быть отчуждена до полной ее оплаты лишь в той части, в которой она уже оплачена.
6.8. Участник, желающий продать свою долю (ее часть), подает соответствующее заявление Генеральному директору Общества, в котором должно быть указано, кому из участников Общества он продает свою долю (ее часть), и цена продажи. Генеральный директор обязан немедленно известить других участников о предстоящей продаже доли в целях обеспечения их права преимущественной покупки.
6.9. Участник получает право на отчуждение своей доли (ее части) третьим лицам лишь после того, как другие участни¬ки в течение одного месяца после извещения о предстоящей продаже доли не воспользуются преимущественным правом по¬купки.
6.10. Истечение срока, указанного в п. 6.9 Устава, является основанием для заключения участником сделки купли-
продажи доли с третьими лицами, влекущей переход права на долю в установленном законом порядке. Заключение сделки купли-продажи (иной сделки) является основанием для внесения изменений в Устав и Учредительный договор Общества в части,
определяющей перечень участников Общества и размеры принадлежащих им долей.
К приобретателю доли (части доли) в уставном капитале Общества переходят все права и обязанности участника Обще¬ства, возникшие до уступки указанной доли (части доли), за исключением прав и обязанностей, предусмотренных абзацем вторым п. 2 ст. 8 и абзацем вторым п. 2 ст. 9 ФЗ "Об обществах с ограниченной ответственностью". Участник, уступивший свою долю (часть доли) в уставном капитале Общества, несет перед Обществом обязанность по внесению вклада в имущество, возникшую до уступки указанной доли (части доли), солидарно с ее приобретателем.
6.11. Доли в уставном капитале Общества переходят к наследникам граждан и к правопреемникам юридических лиц, яв-лявшихся участниками Общества, с согласия остальных участников Общества.
6.12. При отказе участников Общества в согласии на переход или перераспределение доли к наследнику (правопреемни¬ку) доля переходит к Обществу. При этом Общество обязано выплатить наследникам (правопреемникам) действительную стоимость доли, определяемую на основании данных бухгалтерской отчетности Общества за последний отчетный период, предшествующий дню смерти, реорганизации или ликвидации, либо, с их согласия, выдать им в натуре имущество такой же стоимости.
6.13. Участник Общества вправе заложить принадлежащую ему долю (часть доли) в уставном капитале Общества дру¬гому участнику Общества или третьему лицу с согласия решения Общего собрания участников Общества, принятого большин¬ством голосов всех участников. При этом голос участника, который желает заложить свою долю (часть доли), при определении результатов голосования не учитывается.
6.14. Общество не вправе приобретать доли (части долей) в своем уставном капитале, за исключением случаев, преду-смотренных законом.
6.15. В случае обращения взыскания на долю (часть доли) участника Общества в уставном капитале Общества по долгам участника Общество вправе выплатить кредиторам действительную стоимость доли (части доли) участника.
6.16. Участники Общества обязаны по решению Общего собрания участников вносить вклады в имущество Общества. Такое решение может быть принято большинством не менее 2/3 голосов от общего числа голосов участников.
6.17. Вклады в имущество Общества вносятся всеми участниками Общества пропорционально их доле в уставном капи-тале.
6.18. Вклады в имущество Общества вносятся деньгами, ценными бумагами, другими вещами или имущественными правами, либо иными правами, имеющими денежную оценку.
6.19. Вклады в имущество Общества не изменяют размер и номинальную стоимость долей участников Общества в уставном капитале Общества.

Get short URL | Pages 1 2 3 all