|
link 15.05.2013 21:08 |
Subject: Tax measured by gen. Помогите, пожалуйста, перевести фразу "tax measured by the profit". Контекст следующий: Each Party shall be responsible for reporting and discharging its own tax measured by the profit, income or capital gains of the Party.
|
стороны платят налоги врозь в зависимости от прибыли, дохода на капитал каждой стороны |
profit - прибыль income - доход capital gains (tax) - (налог на доход от) прироста капитала платят каждая самостоятельно (не "врозь") |
|
link 16.05.2013 8:27 |
Спасибо! Подскажите, пожал, как тогда перевести эту фразу в предложении? Правильно ли так? "Каждая из Сторон несет ответственность предоставление и освобождение собственного налога на доход, прибыль или на доход от прироста капитала Стороны" заранее спасибо |
надо немного согласованность слов поправление внести окончаний каждого слова для начала |
alesenka, воля ваша, если захотите написать бред типа "Каждая из Сторон несет ответственность предоставление и освобождение собственного налога" - то кто же вам помешает если же все же захотите понять, как это правильно переводится - то снова посмотрите пост от 1:45 |
***capital gains (tax) - (налог на доход от) прироста капитала*** правильнее - это налог на реализованный доход от прироста капитала |
You need to be logged in to post in the forum |