DictionaryForumContacts

 lyoshazharik

link 14.05.2013 10:32 
Subject: ship's registry nautic.
Подскажите, пожалуйста, как перевести ship's registry в данном контексте (мой вариант ниже):

If, in connection with the delivery of the cargo as aforesaid, the ship or any other ship or property in the same or associated ownership, management or control, should be arrested or detained or if the arrest or detention thereof should be threatened, or should there be any interference in the use or trading of the ship (whether by virtue of caveat being entered on the ***ship’s registry*** or otherwise howsoever), to provide...

Если, в связи с доставкой груза, как сказано выше, судно или любое другое судно или имущество в том же или сопряженном владении, управлении или контроле, должно быть арестовано или задержано или, если в следствие этого есть угроза ареста или задержки, или, если будут какие-либо препятствия в использовании судна или ведении с его помощью торговли (то ли в силу предупреждения, данного при ***регистрации судна*** или другим каким бы то ни было образом), обеспечить ...

СПАСИБО!

 Karabas

link 14.05.2013 20:23 
Внесение судна в реестр. И замените "то ли" на, например, "либо" - слишком разговорный вариант.

 

You need to be logged in to post in the forum