Subject: chronically instrumented dogs; left ventricular pressure development clin.trial. Клинические исследования на подопытных животных (собаки)Название исследования: The effect of LU 55686 (SAME-SD4) on cardiovascular and respiratory parameters after single oral administration in conscious, normotensive dogs Интересует что такое chronically instrumented dogs? К сожалению нигде дальше это не объясняется. Что там вживленные электроды или что - непонятно. Также непонятно что такое: left ventricular pressure development? The compound LU 55686 was examined after a single oral administration of 1g/kg in 5 chronically instrumented dogs for its effect on the following cardiovascular and respiratory parameters: systolic and diastolic blood pressure, heart rate, left systolic and diastolic ventricular pressure, left ventricular pressure development, PQ and QT interval of the ECG, respiratory rate, blood gas parameters (pO2, O2 saturation, pCO2 HCO3, pH) and body temperature. Мой вариант (как я это увидел): Заранее благодарен |
Мне кажется, что chronically instrumented означает, что измерения велись непрерывно, посредством вживлённых датчиков. Ну а чтобы это вставить в русский текст, надо перекроить предложение. |
Так по моему Хронический опыт и означает непрерывные измерения или нет?? |
может, ... собак в условиях хронического опыта... |
*на следующие параметры: частотУ,...... частотА.... температурА -> поменяйте окончания наверное, вместо параметры - показатели |
Спасибо братцы .. это текст еще сырой я просто бросил свои мысли сюда. Шоб я без вас бы делал!! Вот такой вариант пойдет?: |
Ой извините - Шоб я без Вас бы делал!! |
Кровяное давление - не надо, пожалуйста. Артериальное оно. saturation = насыщение респираторные параметры - как-то не по-русски. Возможно "параметры сердечно-сосудистой и дыхательной системы" |
Спасибо glomurka!! |
You need to be logged in to post in the forum |