|
link 23.04.2013 7:58 |
Subject: Notice of immigration decisiom gen. Помогите пожалуйста перевестиNotice of immigration decisiom Уведомление о решении на въезд в страну???? Заранее спасибо |
Прежде всего - decisioN, наверное, да? Далее - "решение НА..." - ?? М.б. "уведомление о принятии решения, разрешающего въезд в страну"? Без контекста точнее сказать невозможно. |
Без контекста - Уведомление иммиграционной службы о решении в отношении заявителя. |
Tamerlane + стопицот. С маленькой поправкой -- в оригинале про "в отношении заявителя" ничего нет. То есть просто "Уведомление о решении иммиграционной службы". На первый взгляд, буквоедство, но на практике имеет значение -- заявителем сплошь и рядом выступает не сам потенциальный иммигрант, а его "спонсор" -- местный родственник или наниматель. |
Karabas + стопицот. С маленькой поправкой - Без контекста |
Более того, это может быть уведомление об отказе |
Я бы сказал - это совершенно точно уведомление об отказе If we refuse your application, we will send you a letter informing you of our decision. This is called your 'Notice of Immigration Decision' which will explain your appeal rights |
You need to be logged in to post in the forum |