DictionaryForumContacts

 Ozbiliz

link 9.04.2013 11:25 
Subject: steady feedstock gen.
A steady feedstock shall be maintained, at the inlet of the amine contactors, at 100% but in no event less than 95% of design feed conditions. In the event that this cannot be practicably achieved the parties shall mutually agree on the minimum flowrate required in order to initiate the test.

Необходимо обеспечить режим стабильной подачи сырья на входе в контакторы амина, при загрузке 100%, но в любом случае не менее 95% от расчетных условий подачи. В случае, если практически этого достичь невозможно, стороны придут к взаимному соглашению о минимальном расходе, требуемом для того, чтобы перейти к данным испытаниям.

Посмотрите. спасибо!

 Serg_2012

link 9.04.2013 12:38 
....но ни в коем случае

....это практически неосуществимо, стороны должны взаимно согласовать ...

 larisa_kisa

link 9.04.2013 12:52 
взаимно согласовать - масло масляное. Просто - согласовать необходимый минимальный расход, при котором можно начинать проведение испытаний.

 muzungu

link 9.04.2013 14:23 
**стороны придут к**
Не факт, что придут. Здесь же shall, значит переводите "приходят" (должны прийти).
in no event - ни при каких обстоятельствах (знаков больше :))

И главное: стабильно поддерживать подачу... на уровне 100%... не менее 95% проектных условий подачи (нагрузки?)

 Serg_2012

link 9.04.2013 15:22 
muzungu, вы правы.
Я тоже написал "взаимно согласовать", чтобы было больше знаков

 Karabas

link 9.04.2013 16:15 
Следует поддерживать стабильную подачу сырья на входе в контакторы амина на уровне 100%, но ни в коем случае не ниже 95% от расчётной. В случае практической невозможности осуществления этого, стороны должны взаимно согласовать минимальный расход, необходимый для начала испытания.

 

You need to be logged in to post in the forum